Using the transposer, Mode d’utilisation du transposeur (transposer) – Yamaha PC-100 User Manual

Page 12

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Note

By pressing either button ®, @ or © to
return the PC-100 to the standby mode, you
also cancel the REPEAT programming.

You can even program the PC-100 to repeat

two or more successive phrases. For

example, if you want phrases 3 , 4 , 5 and 6

to be repeated, return to the standby mode,
then hold down the REPEAT button © while

pressing key no. "3" and no. "6” (only the first

and last keys need be pressed).

For automatic repetition of the entire

length of music, press the white key on the
extreme right (indicated by an asterisk*)
together with the REPEAT button

©.

Hinweis

Durch Drücken der Schalter ® , ® oder © kehrt

das PC-100 in die Spielbereitschaft zurück, wobei

die Wiederholfunktion gelöscht wird.

Es ist sogar möglich, zwei oder mehr aufein­

anderfolgende Phrasen stetig zu wiederholen.
Sollen Z.B. die Phrasen 3, 4, 5 und 6 fortlaufend

wiederholt werden so schalten Sie zunächst auf

Spielbereitschaft, halten Sie dann den Wiederhol-
Schalter (REPEAT) © gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig noch die Tasten Nr. „3 " und„6" (nur
die jeweils erste und letzte Taste braucht gedrückt
zu werden.).

Zum automatischen Wiederholen des gesamten

Musikstückes ist die ganz rechts liegende weiße

Taste

(mit

markiert)

zusammen

mit

dem

Wiederhol-Schalter (REPEAT) © zu drücken.

«taycwd Sy,,*««»

Left hand

Linke Hand

Main qauche

Mano izquierda

Remarque

Il conviertt de noter que la pression de la
touche

(A),

©

ou

© —

déclenchant le retour

au mode "standby" — annule aussi la pro­
grammation de répétition (REPEAT).

Vous pouvez même programmer le PC-100

en vue d’obtenir la répétition de plusieurs

phrases successives. Si, par exemple, vous

désirez la répétition des phrases 3, 4, 5 et

6, revenez au mode “standby”, maintenez

ensuite la touche Répétition (REPEAT)

©

en

position appuyée et appuyez sur les touches

“3" et "6" (il suffit d’appuyer sur la première et

la dernière touche de ta série).

Pour la répétition automatique du morceau

de musique intégral, appuyez sur la touche
blanche de l’extrême droite (marquée d’une
astérisque) ainsi que sur la touche Répétition
(REPEAT)

©.

Right hand

Rechte Hand

Main droite

Mano derecha

Nota

Oprimiendo cualquiera de los botones ®, ® o

© para devolver el PC-100 a la modalidad de

standby, se anula también la programación de
Repetición (REPEAT).

Incluso puede programar que el PC-100 repita

dos o más frases sucesivamente. Por ejemplo, si
desea repetir las frases 3 , 4, 5 y 6, vuelva a la
modalidad de standby, mantenga oprimido el
botón de Repetición (REPEAT) © mientras

pulsa las teclas n° "3’’yn° “6” (sólo es necesario
pulsar las teclas primera y última).

Para la repetición automática de toda la

música, pulse la tecla blanca del extremo derecho
(indicadapor un asterisco*) junto con el botón de

Repetición (REPEAT) © .

6. Using the TRANSPOSER
The TRANSPOSER @ lets you adjust the

PC-100’s pitch to suit either a singing

voice — so anyone can sing along as you

play — or an instrument such as a
trumpet, clarinet or saxophone. The right
half of the dial is for increasing the pitch
up to half an octave, and the left half for

decreasing up to half an octave.

6. Verwendung des 'Transponierungsreglers

(TRANSPOSER) '

Mit dem Transponierungsregler (TRANS­
POSER) © kann die Tonlage des PC-100

entweder an eine Gesangsstimme—so daß

eine beliebige Person bei Ihrem Spiele mit­
singen kann—oder an ein Instrument wie z.B.
eine B-Trompete, eine Klarinette oder ein
Saxophon angepaßt werden. In der rechten
Skalenhälfte erhält man einen bis zu einer
halben Oktave höheren Ton und in der linken
Hälfte einen bis zu einer halben Oktave nie­

drigeren Ton.

6. Mode d’utilisation du Transposeur

(TRANSPOSER)

Le

Transposeur

(TRANSPOSER)

©

permet le réglage de la hauteur du son du
PC-100 et de l’adapter ainsi soit à une

voix fredonnant la mélodie — la mélodie

peut donc être chantée pendant que vous

Jouez — soit à un instrument tel que trom­

pette en si bémol, clarinette ou saxo­
phone. La moitié droite du cadran permet

d’élever la hauteur de son d’une demi-
octave; la moitié gauche permet d’abals-
ser la hauteur de son d’une demi-octave.

6. Utilización del Ilransposicionador

(TRANSPOSER)

El IVansposicionador (TRANSPOSER)

@ le permite ajustar el tono del PC-100

para acoplarlo a una voz cantante — para
que cualquiera pueda cantar mientras
Ud. toca — o a un instrumento tal como
una trompeta, clarinete o saxofón B^’. La
mitad derecha del disco es para aumentar
el tono hasta media octava, y la mitad
izquierda para disminuir hasta media
octava.

TRANSPOSER

Decrease pitch

Erniedrigen

Abaisse la hauteur du son

Disminuye el tono

Increase pitch

Erhöhen

Eiève la hauteur du son

Aumenta el tono

10

Advertising