Before playing, The 3-way power system, Vor dem spielen – Yamaha PC-100 User Manual

Page 3: Avant de jouer, Le triple système d’alimentation, Antes de tocar

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

'

4

«

Before Playing

The 3-way power system

PortaSound PC-100 operates on internal
batteries or, with optional power adaptors,

on household current or a car battery.
Inserting batteries

Remove the battery compartment cover

on the bottom of the instrument and

insert six 1.5V SUM-2, “C” size, R-14, or

equivalent

batteries

(sold

separately),

making sure that the polarities are correct
as indicated on the base of the instru­
ment. Replace the cover, ensuring that it

locks securely in place. When the internal
batteries are weak and need replacing,

the Power-on light flashes on and off.
Optional

power

adaptors

Household current: Power Adaptor PA-1 is

available for household current.

Car battery: Car Battery Adaptor CA-1

plugs into a car cigarette lighter socket.

Carrying case
The carrying case also serves as a music

rest when you use music sheets other
than Playcards. Two convenient pockets
in the case enable you to store Playcards,
but no more than 5 cards should be put in
each pocket otherwise the Playcards or
keyboard — or both — may be damaged.

Handiing

the

Playcards

Included with your PC-100 are 12 Play­

cards and one head cleaning card. Follow
the instructions in Section 3 (page 4)
when you use the Playcards. Care should
be taken in handling the Playcards, as
described on page 21.

Vor dem Spielen

3-Weg-Stromversorgung

Das PortaSound PC-100 kann entweder
über die eingesetzten Batterien, über Netz­
strom oder über eine Autobatterie betrieben
werden. In den beiden letzten Fällen sind als
Sonderzubehör erhältliche Adapter erfor­
derlich.
Einsetzen der Batterien
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel am
Boden des Instrumentes ab, und legen Sie
sechs l,5V-Babyzellen (nicht mitgeliefert)

unter Beachtung der auf der Unterseite an­
gegebenen Polarität ein. Bringen Sie den
Deckel wieder an, und achten Sie darauf,
daß er einrastet. Sind die Batterien erschöpt
und müssen ersetzt werden, so blinkt die

Einschaltanzeige.
Als Sonderzubehör erhältliche Adapter

Für Netzstrom: Verwenden Sie zum An­

schluß an eine Netzsteckdose den Netz­
adapter PA-1.

Für Betrieb über Autobatterie: Verwenden

Sie zum Anschluß an die Zigaretten­
anzünderbuchse Ihres Wagens den Auto­
batterieadapter CA-1.

liragekoffer
Dieser Koffer dient auch als Notenständer,
wenn nicht die „Playcards” (Spielkarten),
sondern Notenblätter verwendet werden.
Zum bequemen Aufbewahren der ,,Play­
cards“ sind im Koffer zwei Taschen vorgese­
hen. Stecken Sie aber nicht mehr als 5 Karten
in eine Tasche, da sonst die Karten, das
Gerät

oder

beides

beschädigt

werden

könnten.
Behandeln der „Playcards“ (Spielkarten)
Bei der PC-100 werden 12 ,,Playcards“ und
eine Reinigungskarte mitgeliefert. Halten Sie
sich beim Verwenden der Karten an die
Erläuterungen von Kapitel 3 (Seite 4), und
beachten Sie auch die auf Seite 21 befind­
lichen Hinweise zum Umgang mit den
,,Playcards“.

Avant de jouer

Le triple système d’alimentation

Le PortaSound PC-100 fonctionne soit

sur piles internes; soit sur le courant
secteur ou sur une batterie automobile,
des

adaptateurs

en

option

étant

nécessaires dans ces deux derniers cas.
Insertion des piles
Retirer le couvercle du compartiment des

piles situé sous l’appareil et insérer 6
piles SUM-2 de 1,5V, format “C”, R-14, ou
piles équivalentes (vendues séparément);

veiller à ce que les polarités soient con­
formes à l’indication stipulée sur la base

de l’instrument. Remettre le couvercle en
place, en s’assurant de son parfait ver­
rouillage. Quand les plies internes sont en

perte de puissance et que leur remplace­
ment s’impose, le clignotant d’alimenta­
tion s’allume et s’éteint.
Adaptateurs en option

Courant secteur: L’adaptateur PA-1 —

convenant au courant secteur — est
disponible.

Batterie automobile: L’adaptateur CA-1 —

prévu pour batterie automobile — se
branche sur l’allume-cigare du tableau
de bord.

Etui
En cas d’utilisation de partitions musi­

cales — au lieu de “Playcards” — l’étui
peut être utilisé comme porte-partitions.
L’étui est doté de deux poches judicieuse­
ment prévues pour le stockage des “Play­
cards”. Veiller à ne pas y stocker plus de 5

cartes par poche, afin de ne pas causer
de dommage aux cartes ou ou clavier.
Maniement des “Piaycards”

Votre PC-100 est doté de 12 cartes et
d’une carte de nettoyage de tête. Se
conformer aux instructions stipulées à la
Section 3 (Page 4), lors de l’utilisation des

“Playcards”. Le maniement des “Play­
cards” doit s’effectuer méticuleusement,

conformément aux instructions de la
Page 21.

Antes de tocar

El sistema de potencia de 3 vías

El

PortaSound

PC-100

funciona

con

baterías internas o, utilizando adaptadores
de

potencia

opcionales,

con

corriente

doméstica o con batería del automóvil.

Inserción de las haterías
Extraer la cubierta del compartimiento de
baterías de la parte inferior del instrumento e
insertar seis baterías de 1,5V SUM-2, de
tamaño “C”, R-14 o equivalentes (vendidas
por separado), asegurándose de que las
polaridades sean correctas tal y como se
indica en la base del instrumento. Volver a
colocar la cubierta, asegurándola en su

posición. Cuando las baterías estén des­
cargándose y necesiten cambiarse, la luz de
conexión se iluminará intermitentemente.
Adaptadores de potencia opcionales
Corriente

doméstica:

El

adaptador

de

potencia PA-1 está disponible para co­
rriente doméstica.

Batería del automóvil: El adaptador de

batería del automóvil CA-1 se conecta al
contacto del encendedor de cigaríllos del
automóvil.

Caja de transporte
La caja de transporte sirve también como
soporte musical cuando utilice partitures de

música aparte de las tarjetas Playcard. Los
dos bolsillos de la caja resultan muy con­
venientes ya que le permiten guardar las
tarjetas Playcard, pero no deben guardarse
más de cinco tarjetas en cada bolsillo ya que
las tarjetas o el teclado — o ambos —
pueden dañarse.
Manejo de las Playcards
Con su PC-100 se incluyen 12 Playcards y
una tarjeta limpiadora de cabeza. Siga las
instrucciones de la Sección 3 (pág. 4) cuando
utilice las tarjetas. Tomar las precauciones
convenientes al manejar las Playcards, como
se describe en la página 21.

Advertising