Hangar 9 Sbach 342 60 ARF User Manual

Page 17

Advertising
background image

17

‰ 3

5

Use a small amount of epoxy to glue the bushing into the
fuselage. Slide the bushing down so it is positioned at the
bottom of the pre-cut slot at the rear of the fuselage.

Kleben Sie mit etwas Epoxi das Gestänge in den Rumpf.
Schieben Sie den Halter so in den Schlitz, dass er an der
unteren Seite des Schlitzes ist.

Utilisez de la colle epoxy pour coller le palier dans le
fuselage. Glissez le palier vers le bas de la fente pré-
découpée à l’arrière du fuselage.

Incollare con epoxy la bussola alla fusoliera, inserendola
nell’apposita fessura.

‰ 4

Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole
in the center of each hinge slot. This allows the CA to wick
into the hinge. Drill holes in both the rudder and fi n surfaces
at this time.

Bohren Sie mit einem 1,5mm Handbohrer ein Loch in die
Mitte jedes Scharnierschlitzes. Dieses ermöglicht dem
Sekundenkleber besser einzudringen. Bohren Sie die Löcher
in Ruder und Finne gleichzeitig.

Utilisez un porte-foret et un foret de 1.5mm pour percer un
trou au centre de chaque rainure de charnière. Cela permet
une meilleure pénétration de la colle CA au niveau de la
charnière. Effectuez les trous dans la dérive et la gouverne
durant cette étape.

Con una punta da 1,5mm praticare un foro al centro di
ogni fessura prevista per l’inserimento delle cerniere.
Questo permette alla colla CA di scorrere fi no al centro della
cerniera. Questo va fatto sia sul direzionale che sul timone.

‰ 5

Use a pin vise and 1/8-inch (3mm) drill bit to drill a hole in
the rudder that is 1

5

/

32

inches (30mm) up from the bottom of

the rudder for the tail wheel wire.

Bohren Sie mit dem 3mm Handbohrer ein Loch in das Ruder
für den Spornraddraht dass 30mm von der unteren Kante
entfernt ist.

Utilisez un porte-foret et un foret de 3mm pour percer un trou
dans la gouverne de dérive à une distance de 30 mm à partir
du bas, pour y insérer la tige de la roulette de queue.

Con una punta da 3mm forare il timone a 30mm dal basso,
per inserire poi la gamba del carrello.

‰ 6

Cut a slot from the hole drilled in the previous step to the
bottom of the rudder to fi t over the tail wheel bushing.

Schneiden Sie einen Schlitz von dem Loch dass Sie im
vorherigen Schritt gebohrt haben nach unten damit Platz für
den Spornradhalter ist.

Découpez une rainure qui part du trou précédemment percé
et qui va vers le bas de la dérive afi n de pouvoir y loger le
palier de la roulette de queue.

Dal foro fatto prima, tagliare una fessura che vada fi no in
fondo al timone (in basso), per l’inserimento della gamba
del carrello.

Advertising