Cambiar la aguja, Subir o bajar el pie prénsatela, Subir o bajar el pie prénsatela...........:].3 – Kenmore 385.16677 User Manual

Page 24

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Cambiar la aguja

Apague el intemaptor de comente y desenchufe la
máquina.

Levante la aguja a su posición más alta.

Luego afloje el tornillo de sujeción de la aguja,
izquierda o derecha, que desea retirar.

(T) Tomillo de sujeción de la aguja Izquierda
@ Tomillo de sujeción de la aguja derecha

* Use aguja HA-1SP#14 o #11.

Changement de l’aiguille

Éteindre l’interrupteur et débrancher la machine.

Soulever l’aiguille à sa position la plus haute.

Desserrer la vis de pince-aiguille gauche ou droite de

l’aiguille à retirer.

(î)

Vis de pince-aiguille gauche

(2)

Vis de pince-aiguille droite

* Utiliser l’aiguille n° 14 HA-ISP ou n° J1.

Para acoplar la aguja en la derecha :

Inserte una aguja nueva dentro del sujetador, con su lado
plano hacia atrás, hasta que el extremo superior de la

aguja toca el pasador de retén, luego ajuste el tornillo de
sujeción de la aguja en la derecha.

Para acoplar la aguja en la izquierda :
Inserte una aguja nueva dentro del sujetador, con su 1:кк>
plano hacia atrás, hasta que el extremo superior de la

aguja toque el borde de la barra de agu ja, luego ajt|síe el

tomillo de sujeción de la agrrja en la izqi|ig®liS;S3^

Cuando las agujas están colocaclas .coiTéctamehíé,. i i i
la aguja de la izquierda estará niás'alla c|ue la de la;:
derecha.

Ç':"*

Use aguja 1 ¡ .Л- ] SP #14 ó #i. \ .

■; : : :..

... ■.

(T) Sujetador .de óeu ja " '

■ ' . ' ;Т i' : ■ T'.: ■ ■

(D Aguja .v. :; ;; -

Pasador tic' núcn de la agti ¡a ■ ■

(Î) Borde de ¡tt bjiiTá-.ífe aguja ................ ;............ ■...........
@ Tomillos de sujeción dé la.agúja.
© Lado plano en la рапе d;e atrás

* No use ninguna aguja que esté torcida o despuntada.

Poser l’aiguille droite :

Insérer une aiguMie. neuve ihins té.idtu.e-ciiguille en

orientant le cSte plrd veiprariicrieiuscpt’d ce que le haut
de raiguille touche la goupille d'arrêt et resserrer la vis
ilepince-iii gui Ile droite. ■■■.■ ...

Poser l'aiguille gauche :

Jiisérer une aigtüli.e.neuve dans le pinc.e-'aiguille en
fpjetitant le côté jtlal vers l’arrière Jusqu’à ce que le haut

■ de il 'aiguille touche le bord de la hirire àlaiguille et

resserrer la lisjde'.pince-aiguille ganChe.

* Lorsque les aiguilles sont bien posées, l’aiguille

gauche..e.s.l /¡lus haute que l’aiguille droite.

::s* UtiliserPqiguille n° 14 HA-lSP ou n° J1.

Ф

Pmc c-aigiiillc

Aiguille

Goupille d’arrêt d’aiguille

(î)

Bord de la barre à aiguille

©)

Vis de pince-aiguille

Côté pial à l’arrière

* Ne pas utiliser d’aiguille courbée ni épointée.

Subir o bajar el

pie

prénsatela

Levantado o bajando el elevador del pie prénsatela, el
pie prénsatela subirá o bajará.

* Cuando esté cosiendo, mantenga el pie prénsatela

bajado excepto cuando esté enhebrando la

máquina o probando su funcionamiento sin hilos.

La tensión del hilo se soltará cuando el elevador del pie
prénsatela esté levantado.

(T) Pie prénsatela
(© Elevador del pie prénsatela

Soulèvement ou abaissement du pied presseur

Lorsque le releveur du pied presseur e.st soulevé ou

abcdssé, le pied presseur monte et descend.

* Pendant la couture, garder le pied presseur abaissé

sauf pour enfiler la machine ou faire des tests .sans

fil.

'

'

La tension du fil sera relâchée lorsque le releveur de pied

presseur sera .soulevé.

(T)

Pied presseur

©)

Releveur du pied presseur

13

Advertising