D selección de modalidad, Selección de anchura de la puntada, Sélection du mode – Kenmore 385.19365 User Manual

Page 26: Sélection de la largeur du motif, D selección de la longitud de la puntada, Sélection de la longueur du motif, Correcciones, D édition, Tecla de alargamiento, Tecla de imagen revertida

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

(D Selección de modalidad

Al oprimir la tecla, la luz LED se moverá paso a paso para

seleccionar la modalidad de costura, de la manera en que se

ilustra

0] Selección directa de modalidad de patrón,

[U Selección de patrón de modalidad azul usando las teclas

con números (puntadas de uso genera! y decorativas)

[U Selección de caracteres de la modalidad roja usando las

teclas con números (eatiio de bloque)

S Selección de caracteres de la modalidad verde usando las

teclas con números (estilo ortográfico).

©Selección de anchura de la puntada

Pulse o p a r a cambiar la anciiura de la puntada

(©Sélection du mode

Lorsque vous appuyez sur cette touche, le voyant LED va se

déplacer pas à pas pour vous permettre de sélectionner te

mode de couture, comme indiqué,

Q] Mode de sélection directe du motif

d] Mode de sélection Bleu du motif à l’aide des touche

numérotées (motifs utilitaires et décoratifs),

fsl Mode de sélection Rouge des caractères à l’aide des

touches numérotées (Caractères d’imprimerie)

(

4

] Mode de sélection Vert des caractères à l'aide des touches

numérotées (Écriture cursive).

@ Sélection de la largeur du motif

Appuyez sur “+" ou pour varier la largeur du motif.

(D Selección de la longitud de la puntada

Pulse la tecla V’ o para cambiar la longitud de la puntada.

) Sélection de la longueur du motif

Appuyez sur V ou pour varier fa longueur du motif.

(©Correcciones

Este botón puede ser usado para agregar, eliminar o cambiar

combinaciones y monogramas antes de coser mientras al

mismo tiempo se programan tos patrones de costura o

monogramas,

Para corregir, use la teda de anchura de puntada"+" o

para seleccionar la posición de corrección (ver página 115,117) ,

Función de ajuste manual de la anchura de zig-zag y longitud

de puntada para los patrones programados

Se pueden cambiar los patrones Individuales de artchura de

zig-zag o longitud de puntada (ver página 57}

(D Édition

Ce bouton peut être utilisé pour ajouter, effacer, ou changer

les combinaisons et les monogrammes avant fa couture lors

de ta programmation des motifs de couture ou des

monogrammes.

Pour éditer, utilisez la touche de largeur du point ou

pour sélectionner l’emplacement à éditer, (Voir pages 115,117).

Réglage manuel de ta largeur du point zigzag et de !a largeur

du point pour les motifs pré-programmé,

La largeur et ia longueur du motif zigzag pré-programmé

peuvent être modifiées (voir page 57),

©Tecla de alargamiento

(Para puntadas de la modalidad Azul)

Las puntadas 40 a 55 pueden ser alargadas hasta un máximo

de cinco veces la longitud normal pulsando esta tecla.

©Tecla de imagen revertida

(Para puntadas de fa modalidad Azul)

Seiecdone el patrón deseado y puise la tecla de imagen

revertida para que la imagen revertida del patrón aparezca sn

la pantalla.

Use esta teda para meraorlzar y coser patrones con

imágenes revertidas. Al oprimir la tecla de imagen revertida,

[as letras o números programados se reducirán a las dos

terceras partes del tamaño real.

©Touche d’allongement

(Four les points en mode Bleu)

Les points 40 à 55 peuvent être allongés jusqu'à cinq fois leur

longueur normale en appuyant sur cette touche

©Touche d’image en miroir

(Pour les points en mode Bleu)

Sélectionnez un motif et appuyez sur la touche d'image en

miroir afin d’afficher sur l’écran l’image en miroir du motif

sélectionné.

Utilisez cette touche pour mémoriser et coudre des motifs en

miroir. Les lettres et les chiffres pré-programmé seront réduits

d'un tiers lorsque vous appuyez sur la touche d’image en

miroir

15

Advertising