Xylem IM191 R03 Marlow Series Prime Line Self-Priming Centrifugal Pumps User Manual

Page 24

Advertising
background image

24

DESENSAMBLE DEL ARMAZÓN DEL COJINETE (SERIE P)
1.
Retire el deflector (73) del eje.
2. Retire la cubierta del cojinete (80).
3. Retire el ensamble del eje del armazón.
4. Retire los sellos de labio (69, 81) del armazón del

cojinete (70) y la cubierta del cojinete (80) si están

desgastados. Desechar.

5. Retire el anillo de retención (71).
6. Utilice el extractor de cojinetes o la prensa de tornillo

para retirar los cojinetes de bolas (74, 78).

DESENSAMBLE DEL ARMAZÓN DEL COJINETE (4E y 6E)
1.
Drene el aceite del alojamiento del cojinete quitando

el tapón de drenado (28) del alojamiento de aceite

de lubricación del cojinete.

2. Retire los tornillos ensamblados (33) para

desensamblar el alojamiento del cojinete (31) de la

abrazadera (67).

NOTA: Verifique la junta (8) y reemplácela si está desgastada.
3. Retire el ensamble del eje con los cojinetes y el cojinete

de apoyo (110) fuera del alojamiento del cojinete (31).

4. Verifique ambos sellos de labio (42), reemplácelos si es

necesario.
5. Retire el anillo a presión (108) del eje (38).
6. Revise los cojinetes. Si al tacto se sienten ásperos,

reemplácelos.

Reensamble

• Se deberán limpiar todas las piezas antes del reensamble.
NOTA: SE DEBERÁ REEMPLAZAR LA JUNTA TÓRICA

DESPUÉS DE CADA DESENSAMBLE DE LA

UNIDAD.
ARMAZÓN DEL COJINETE
1.
Reemplace los sellos de labio si los retiró.
2. Reemplace todos los cojinetes de bola si están sueltos,

ásperos o hacen ruido al rotar.

3. Verifique la excentricidad el eje (38). La máxima

excentricidad permitida es de 0.002" (0.05 mm) TIR.

4. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO” de este

manual para las instrucciones de lubricación del armazón

del cojinete.

5. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO” de este

manual para el reemplazo del cojinete de los armazones

de cojinete de la Serie-E.

LÍQUIDO AGOTADO
1.
Inspeccione el eje para eliminar partículas o rebaba.
2. Proteja el eje con cebador LOCQUIC

®

“T”, o su

equivalente, siguiendo cuidadosamente las instrucciones

del fabricante.

3. Al reemplazar la camisa del eje, rocíe la camisa nueva

del eje con cebador LOCQUIC® “T”, o su equivalente.

Deje secar las piezas y luego aplique LOCTITE

®

#271

en las mismas superficies. Deslice la nueva camisa sobre

el eje, con el extremo del chaflán hacia delante, con un

movimiento giratorio; luego elimine el exceso. Permita

que cure de acuerdo a las instrucciones.

NOTA: SE DEBERÁ REEMPLAZAR EL SELLO

MECÁNICO CADA VEZ QUE SE RETIRE EL

SELLO. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL

FABRICANTE CON CUIDADO. PARA LAS

BOMBAS DE CAJA EMPACADAS, CONSULTE

LAS “INSTRUCCIONES DE LA CAJA DE

EMPAQUE”.
4. Se puede sumergir en agua el elemento estacionario del

sello para facilitar su instalación. Coloque el elemento

estacionario del sello dentro de la cavidad del sello.

Cubra la cara pulida del elemento con una porción

delgada de cartón o con una toalla de papel. Presione

el elemento dentro de la cavidad con firmeza, utilizando

una pieza redonda de plástico o madera para dispersar

la fuerza sobre la cara completa del elemento. NOTA:

Si el sello mecánico se suministró con retenedor de

resorte, retire y deseche el retenedor.

5. Coloque el adaptador sobre el motor/armazón del eje

con la cara cóncava hacia arriba, e introdúzcalo en la

cara del armazón.

6. Instale el prensaestopas/cubierta del sello en el adaptador.

Tenga cuidado para evitar que el eje del motor se mueva

o dañe el elemento del sello.

7. Instale firme y correctamente el ensamble rotatorio del

sello en el elemento estacionario.

NOTA: REEMPLACE LA CONTRATUERCA Y LA

ARANDELA DEL IMPULSOR CADA VEZ QUE

RETIRE EL IMPULSOR.

8. Instale la llave del impulsor en el orificio de llave del

eje. Monte el impulsor en el eje empujándolo hasta que

llegue al tope. Manténgalo firme en su lugar.

9. Instale la nueva arandela del impulsor.
Siga el procedimiento de desensamble en orden invertido

para reensamblar la bomba.
NOTA: Asegúrese de que todas las juntas, la junta tórica,

la válvula de goma de retención y el ensamble del sello

estén en buenas condiciones antes de reensamblar.
PRUEBA HIDRÁULICA
NOTA:
Si se necesita una prueba hidrostática en campo, ésta

debe realizarse sin la válvula de retención o con la válvula de

retención parcialmente abierta.
La presión de la prueba hidráulica es por lo general de 1 ½

veces la presión de trabajo.
Para preparar la bomba para la prueba hidrostática siga las

instrucciones que se mencionan a continuación:
Antes de hacer la prueba en la bomba, saque todo el aire de la

cámara de cebado de succión. Esto se logra:
(a) Al quitar el tapón del tubo de ¼" de la parte superior de

la entrada de succión (50).

(b) Instale la válvula del grifo de purga (Goulds Water Tech

nology no la suministra) en el lugar del tapón del tubo.

(c) Con el grifo de purga abierto llene la caja (1) con el

fluido bombeado a través del tapón de llenado (129)

ubicado en la parte superior de la caja. No cierre el grifo

de purga antes de que el aire se haya salido de la caja

(como se muestra mediante un chorro fuerte de líquido

que sale del grifo de purga).

(d) Cierre el grifo de purga, reinstale el tapón de llenado.

Ahora la unidad está lista para la prueba hidráulica.

Advertising