Xylem IM191 R03 Marlow Series Prime Line Self-Priming Centrifugal Pumps User Manual

Page 25

Advertising
background image

25

Los fluidos peligrosos

pueden causar lesiones

personales o daños

materiales.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Un voltaje peligroso puede

producir golpes eléctricos,

quemaduras o la muerte.

PRECAUCI N

Niveles de presi n

peligrosos pueden causar

lesiones personales o

da os materiales.

MAX.

MIN.

SIGHT WINDOW

1

/

4

"

Approximately

52 fluids ounces.

Mantenimiento

NO DESCONECTAR NI BLOQUEAR

LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES

DE INTENTAR CUALQUIER MAN-

TENIMIENTO, PUEDE OCASIONAR

DESCARGAS, QUEMADURAS O LA

MUERTE.

NO ALIVIAR LA PRESIÓN DEL

SISTEMA NI DRENAR EL SISTEMA

ANTES DE INTENTAR CUALQUIER

MANTENIMIENTO PUEDE OCA-

SIONAR DAÑOS EN LA PROPIEDAD,

LESIONES CORPORALES GRAVES O

LA MUERTE.

SI ESTÁ BOMBEANDO FLUIDOS

PELIGROSO O TÓXICOS, LIMPIE

EL SISTEMA CON AGUA ANTES DE

LLEVAR A CABO EL SERVICIO DE

MANTENIMIENTO.

UNIDADES DE ACOPLAMIENTO PRÓXIMO
• Los cojinetes están colocados dentro del motor y son

parte del mismo. Consulte las instrucciones del fabri-

cante del motor sobre información de lubricación.

UNIDADES MONTADAS EN ARMAZONES
Serie-P

• El armazón S esta engrasado de por vida. Reengrasar estas

unidades no es posible ni necesario.

• El armazón ML se deberá reengrasar cada 2,000 horas o

a intervalos de tres meses, lo que ocurra primero. Utilice

grasa #2 a base de sodio o litio. Llene hasta que la grasa

empiece a derramarse del orificio del “nivel de aceite” o los

sellos de labio, luego limpie el excedente.

Serie-E

• Fije y mantenga el nivel de aceite como se muestra a

continuación:

• Siga las instrucciones de lubricación del motor y

acoplamiento del fabricante.

• Revise la alineación del acoplamiento de nuevo.
REEMPLAZO DE EJES Y COJINETES (Serie E)
En caso de que los ejes o los cojinetes requieran reemplazo,

siga las instrucciones que se indican a continuación. (Apague

la bomba y desconecte el suministro de energía a la bomba

antes de trabajar en ella.)

1. Instale el cojinete (36) delantero (extremo del impulsor)

en el eje (38).

2. Deslice el anillo de retención (106) del soporte hacia el

eje (38) por encima del extremo del acoplamiento.

3. Instale el cojinete (117) trasero (extremo del acoplamien-

to) en el eje (38).

4. Instale el anillo de retención (108) en el eje (38).

Coloque las cuñas (107) entre el anillo de retención

(108) y el cojinete trasero (117) si requiere bloquear

el cojinete trasero (117) al eje.

5. Instale la junta tórica (109) en la ranura O.D. del cojinete

de apoyo (110).

6. Deslice el cojinete de apoyo (110) con la junta tórica

por encima del cojinete trasero de tal forma que el

cojinete trasero se deslice hacia el cojinete de apoyo

(110). Instale el anillo de retención (106) en su lugar

dentro del cojinete de apoyo.

7. Inserte el ensamble del eje con los cojinetes y el soporte

dentro del alojamiento (31).

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SELLO
El sello es de precisión. Manéjelo con cuidado. No raspe la

cara del sello.
1. Retire el sello usado. Limpie a conciencia el eje y todas

las superficies de la cavidad del sello.

2. Cubra la arandela de carbón, la superficie interior del

fuelle de goma y la junta tórica de goma con una capa

de aceite limpio.

3. Empuje el ensamble estacionario en la cavidad,

sentándolo con firmeza y de frente sólo con la presión de

los dedos. NO utilice un desarmador ni ninguna otra

herramienta que pueda dañar el ensamble estacionario.

4. Deslice el ensamble de los fuelles sobre el eje tanto como

sea posible, empujándolo sólo contra la sección de la

cola de goma. Coloque el ensamble de fuelles cuidadosa-

mente en su lugar. NO LO CLAVE CON MARTILLO.

5. Instale el resorte de los fuelles con un extremo en la

brida de la caja de metal. Algunos ensambles del sello

utilizan un resorte aguzado. En éstos, el diámetro más

pequeño cabe en la brida del sello.

6. Complete el ensamble de las otras partes de la bomba.
Es probable que sea necesario un pequeño periodo de “ar-

ranque” para lograr una junta de sello apretada.
PRECAUCION: Sin importar por cuánto tiempo, nunca

haga funcionar un sello en seco.
NOTA: Por favor note que todas las bombas de Serie “P”

están equipadas con una camisa del eje.
INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL EJE (sólo 2P, 3P, 4P)
Siga estas instrucciones al aplicar Loctite entre la camisa del

eje y la superficie de la misma.
a) La superficie que será cubierta de Loctite debe estar

libre de polvo y grasa. Si es necesario, lávela con un

solvente desengrasante.

b) Rocíe estas superficies con cebador de Loctite tipo “T”.

NO ROCÍE DEMASIADO. Cuanto más fina sea la

capa del cebador, mejor. Evite el contacto con la piel o

respirar repetidamente el vapor del cebador. Deje pasar

3 o 4 minutos para que el cebador seque.

c) Aplique una capa (.005” o menos gruesa) de Loctite 271

(rojo) al eje y dentro de la camisa del eje.

d) Deslice la camisa del eje por encima del eje hasta el

hombro del eje. Asegúrese de que el chaflán de la camisa

del eje apunta hacia el hombro del eje y no hacia el

impulsor. Deje pasar de 5 a 10 minutos para que cure si

utiliza el cebador tipo “T”, o de 10 a 15 minutos si no

utiliza el cebador para alcanzar la fuerza total del Loctite.

Advertising