Xylem IMVS R01 Model VS Vertical Industrial Turbine Pumps User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PARA EVITAR QUE EL PERSONAL SUFRA LESIONES

SERIAS O FATALES O QUE SE PRODUZCAN DAÑOS

MAYORES A LAS INSTALACIONES, LEA Y SIGA

TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN

ESTE MANUAL Y LAS COLOCADAS EN LA BOMBA.
EL PROPÓSITO DE ESTE MANUAL ES AYUDAR A

INSTALAR Y OPERAR ESTA UNIDAD Y SE DEBE

MANTENER CON LA BOMBA.

Este es un símbolo de alerta de se-

guridad. Cuando vea este símbolo en la

bomba o en el manual, busque una de las

siguientes palabras de señal y esté alerto

acerca de peligros de lesiones al personal

o de daños a la propiedad.
Advierte sobre peligros que CAUSAN

lesiones graves o la muerte, o daños

mayores a la propiedad.
Advierte sobre peligros que PUEDEN

causar lesiones graves o la muerte, o

daños mayores a la propiedad.
Advierte sobre peligros que PUEDEN

causar lesiones personales o daños a la

propiedad.

AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES

QUE SON MUY IMPORTANTES Y DEBEN

SEGUIRSE.

REVISE DETENIDAMENTE TODAS LAS

INSTRUCCIONES Y ADVETENCIAS ANTES DE

REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA

BOMBA.
NO QUITE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD.

SECCIÓN 1 — INFORMACIÓN GENERAL

1–1 INTRODUCCIÓN

Gracias al diseño, materiales y mano de obra que se usan

en su fabricación, las bombas DWT de Goulds Water

Technology pueden operar de manera continua sin pre-

sentar problemas. No obstante, la vida útil de cualquier

dispositivo mecánico se extiende y su operación mejora

si se usa y se instala de manera correcta, se inspecciona

periódicamente, se monitorea sus condiciones y se le da

el mantenimiento adecuado. El propósito de este manual

es ayudarles a los operadores a entender la construcción

de estas bombas e indicarles los métodos correctos de su

instalación, operación y mantenimiento.
Estudie detenidamente las secciones 1 a 8 y mantenga

este manual a la mano para consultas. Si requiere más

información, llame a la oficina de ventas de Goulds Water

Technology o a su sucursal.

GOULDS WATER TECHNOLOGY NO

SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS

O RETRASOS CAUSADOS POR NO CUMPLIR CON

LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.

1–2 RECEPCIÓN Y REVISIÓN

La bomba se debe apoyar con cuidado antes de descar-

garla del barco o camión. Maneje todos los componentes

con precaución. Cerciórese de que el empaque no esté

dañado, antes de desempacar la bomba. Una vez desem-

pacada, revise lo siguiente:
1. Las partes de la bomba contra la lista de embarque.
2. Todos los componentes por si hay daños.
Avise de inmediato al agente local de embarques o al

transportista sobre cualquier falta de material o daño

que haya encontrado y anote tal situación en la factura

del embarque. Esto para evitar cualquier controversia en

caso de un reclamo, para agilizar el ajuste y que éste sea

satisfactorio.

1–3 MATERIALES Y EQUIPO QUE SE REQUIEREN

El material y el equipo necesario para la instalación de la

bomba varía con su tamaño y el tipo de instalación. Por

lo tanto, la siguiente descripción y lista de herramientas y

suministros estándar solo pretende ser una guía.
1. MATERIAL A GRANEL

Lubricante para evitar el desgaste, compuesto para

roscas, aceite de lubricación, grasa, disolvente a base

de petróleo.

2. HERRAMIENTAS DE MANO

Llaves para tubería, dos cadenas, tenazas y herramien-

tas mecánicas de mano.

3. INSTRUMENTOS

Deben estar disponibles un megger, o instrumento

similar, que indique la resistencia eléctrica, un am-

perímetro de gancho, un voltímetro y un compuesto

para juntas de tubos de buena calidad para facilitar el

ensamble y el posible desensamble en el futuro.

4. EQUIPO DE INSTALACIÓN

Bloques de fricción de madera o anclas de acero,

dispositivos de levantamiento de acero del tipo y del

tamaño apropiado para los tubos de la columna, y

eslinga de cable de aproximadamente 10 pies de largo,

del tamaño adecuado para las cargas consideradas.
Aunque algunas veces se usan grúas fijas, se recomien-

da un dispositivo de colocación de la bomba diseñado

de manera apropiada. Debe ser posible montar el

bloque de corona a una altura tal que permita subir

que el gancho de carga cerca de 3 pies más alto que

la pieza más larga. El dispositivo de levantamiento

debe ser de suficiente fuerza y rigidez para elevar con

seguridad el peso total de la unidad.

RECUERDE – SIN IMPORTAR EL TIPO

DE EQUIPO DE LEVANTAMIENTO, O

EL EQUPO DE BOMBEO, LA REGLA PRIMARIA ES:

LA SEGURIDAD PRIMERO.

SECCIÓN 2 — ALMACENAJE

2–1 ALMACENAJE

Goulds Water Technology conserva y protege sus productos

con mucho cuidado para el embarque. No obstante, la vida

real de los preservativos aplicados en fábrica puede variar de

3 a 18 meses dependiendo de la severidad del ambiente en

el cual se almacena el equipo. Esta sección proporciona los

procedimientos para la preparación antes del almacenaje y

para el mantenimiento durante el almacenaje de las bombas

Goulds Water Technology. Estos procedimientos son necesa-

rios para proteger las partes de precisión de las bombas. Los

procedimientos específicos para el almacenaje de motores

se obtiene del fabricante correspondiente. Esta sección

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Advertising