Brother SuperGalaxie 3000 3000C 3000D 3100D User Manual

Page 24

Advertising
background image

23

By sewing a thread mark, you can easily align patterns when
sewing a series. When sewing is finished on a pattern, a thread
mark in the shape of an arrow will be sewn using the final thread.
When sewing a series of patterns, use the point of this arrow for
positioning the following designs to be sewn.
En cousant un repère de fil, vous pourrez aligner les motifs en toute
facilité lorsque vous cousez des séries. Lorsque la couture d'un
motif est terminée, la machine coud un repère de fil en forme de
flèche avec le dernier fil. Lorsque vous cousez des motifs en série,
utilisez la pointe de la flèche pour disposer les motifs suivants.
Durch Nähen einer Fadenmarkierung können Sie leicht Muster
beim Nähen einer Serie ausrichten. Wenn der Nähvorgang eines
Musters beendet ist, wird eine Fadenmarkierung in Form eines
Pfeils mit dem letzten Faden genäht. Beim Nähen einer Serie von
Muster verwenden Sie die Spitze dieses Pfeils zur Positionierung
des folgenden zu nähenden Designs.
Door een draadmarkering te naaien kunt u de patronen gemakkelijk
uitlijnen wanneer een serie wordt genaaid. Wanneer het naaien van
een patroon klaar is, wordt er met de laatste draad een
draadmarkering in de vorm van een pijl genaaid. Bij het naaien van
een serie patronen gebruikt u de punt van deze pijl om de plaats te
bepalen van de volgende ontwerpen die genaaid moeten worden.
Cosiendo una marca de hilo, podrá alinear fácilmente los diseños
cuando cosa una serie de ellos. Cuando se termine el cosido en un
diseño, se coserá una marca de hilo con la forma de una flecha
utilizando el hilo final. Cuando cosa una serie de diseños, utilice la
punta de esta flecha para posicionar los siguientes diseños a coser.
Durante la cucitura di una serie di motivi, la cucitura della traccia di
filo ne facilita l'allineamento. Una volta terminata la cucitura di un
motivo, con il filo finale verrà cucita una traccia di filo a forma di
freccia. Durante la cucitura di una serie di motivi, utilizzare la punta
di questa freccia per posizionare i successivi disegni da cucire.

模様を続けてぬうときに糸印を付けておくと、模様合わせが簡単にできます。
模様がぬい終わると、最後の糸で矢印の形に糸印がぬわれます。矢印の先端に
次の模様の位置を合わせます。

Thread marks can be sewn in eight locations for each pattern.

● When repeatedly sewing individual patterns, thread marks

can be sewn around the perimeter of the pattern only.

● Thread marks are set to be sewn at the lower center of the final

pattern. Clear this setting if you do not want to sew a thread mark.

● You cannot sew marks in locations displayed in light gray.

Vous pouvez coudre des repères de fil à huit endroits sur chaque motif.

● Lorsque vous répétez des motifs individuels, vous ne pouvez

coudre des repères de fil que sur le pourtour du motif.

● La machine est réglée pour que les repères de fil soient

cousus au centre et en bas du motif final. Annulez ce réglage
si vous ne voulez pas coudre de repère de fil.

● Vous ne pouvez pas coudre de repères aux endroits affichés

en gris clair.

Press

.

Appuyez sur

.

Drücken Sie

.

Druk op

.

Pulse

.

Premere

.

を押します。

Advertising
This manual is related to the following products: