Brother SuperGalaxie 3000 3000C 3000D 3100D User Manual

Page 43

Advertising
background image

42

6

Press

, the needle moves to the second color in the

first pattern. Thread the machine with the second color.

Appuyez sur

; l'aiguille avance à la seconde couleur

du premier motif. Enfilez la machine avec du fil de la
seconde couleur.

Drücken Sie

, und die Nadel bewegt sich zur zweiten

Farbe im ersten Muster. Befädeln Sie die Maschine mit
der zweiten Farbe.

Druk op

. De naald beweegt naar de tweede kleur in

het eerste patroon. Rijg de draad van de tweede kleur in
de machine.

Pulse

, la aguja se moverá al segundo color del

primer diseño. Enhebre la máquina con el segundo color.

Premendo

, l'ago si sposta quindi al secondo colore

del primo motivo. Inserire nella macchina il filo relativo
al secondo colore.

を押すと、1つ目の模様の2色目に移動します。

2色目の糸を通します。

7

The remaining two colors are sewn in the same way.

Les deux couleurs restantes sont cousues de la même
manière.

Die restlichen beiden Farben werden auf gleiche Weise
genäht.

De resterende twee kleuren worden op dezelfde manier
genaaid.

Los dos colores restantes se coserán de la misma forma.

I due colori rimanenti vengono cuciti allo stesso modo.

残りの2色も同様にぬいます。

8

When sewing has finished on the last pattern, the display
returns to the first screen.

Lorsque la couture du dernier motif est terminée,
l'affichage revient au premier écran.

Wenn das dritte Muster fertig genäht ist, kehrt die Anzeige
zum ersten Anzeigebild zurück.

Wanneer het laatste patroon is genaaid, zal het display
terugkeren naar het eerste scherm.

Cuando finalice el cosido en el ultimo diseño, la
visualización volverá a la primera pantalla.

Al termine della cucitura sull'ultimo motivo, si ripristina
lo schermo iniziale.

最後の模様までぬい終わると、最初の画面に戻ります。

Advertising
This manual is related to the following products: