Brother SuperGalaxie 3000 3000C 3000D 3100D User Manual

Page 39

Advertising
background image

38

Senken Sie die Nidel in den Pfeilpunkt der Nähmarkierung,
und prüfen Sie die Nähstartposition.

Bei jedem Drücken von

wird die Nadelposition in der Reihenfolge oben

Mitte

→ oben rechts → oben links weitergeschaltet. Sie können prüfen, ob die

Nadel in dieser Position abgesenkt wird. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die
Nadelposition in den Punkt der Nähmarkierung abzusenken. Sie können das
Handrad drehen, um zu prüfen, ob die Nadel in diesen Punkt abgesenkt wird.

Hinweis: Die Position der Nadel muss der Lage des Punkts

der Nähmarkierung entsprechen. (Siehe Seite 23.)

Laat de naald in de pijlpunt van de naaimarkering
zakken en controleer de naaistartpositie.

Bij meermalen indrukken van

verschuift de naaldpositie in de volgorde

van boven-midden

→ boven-rechts → boven-links. U kunt controleren of de

naald op de juiste positie zal dalen. Gebruik de pijltjestoetsen om de
naaldpositie uit te lijnen met de punt van de naaldmarkering. Draai aan het
handwiel om te controleren of de naald in het betreffende punt zal zakken.

Opmerking: De positie van de naald moet overeenkomen

met de plaats van de punt van de genaaide
markering. (Zie pagina 23.)

Baje la aguja a la punta de la flecha de la marca cosida,
y compruebe la posición de inicio del cosido.

Cada vez que pulse

, la posición de la aguja se moverá en orden

desde la parte superior central

→ superior derecha → superior izquierda.

Podrá comprobar si la aguja bajará o no a la posición. Utilice las teclas de
dirección para alinear la posición de la aguja en la posición de la marca
cosida. Gire la polea para comprobar si la aguja bajará o no a ese punto.

Nota: La posición de la aguja deberá corresponder con la

ubicación del punto de la marca cosida. (Vea la página 23.)

Fare scendere il filo sulla punta della freccia del
contrassegno cucito e quindi verificare la posizione
di partenza della cucitura.

Ad ogni pressione di

, la posizione dell'ago si sposta, nell'ordine, in alto

al centro

→ in alto a destra → in alto a sinistra. È possibile verificare se l'ago

scende effettivamente nella posizione desiderata. Utilizzare i tasti freccia per
allineare la posizione dell'ago al punto corrispondente al contrassegno cucito.
Ruotando il volantino, verificare quindi se l'ago scende proprio in quel punto.

Nota: la posizione dell'ago deve corrispondere alla posizione

della punta del contrassegno cucito. (Vedere a pagina 23.)

糸印の矢印の先の上に針を下げ、ぬい始めがずれていないか確認します。

を押すごとに針位置が中心上→右上→左上の順に移動するので、針が糸印の

位置に下がるか確認します。矢印キーを使ってぬわれた糸印の先端に針を合わせます。
プーリーを回して針が糸印の先端に下がるか確認します。

注意: 針の位置が必ず糸印の先端に合うようにしてください。

(23頁参照)

15

Sew the next pattern.

Cousez le motif suivant.

Nähen Sie das nächste Muster.

Naai het volgende patroon.

Cosa el siguiente diseño.

Cucire quindi il motivo successivo.

次の模様をぬいます。

Advertising
This manual is related to the following products: