Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky Reguline Solo User Manual

Page 37

Advertising
background image

35

35

FR

GB

DE

Réglages /

Settings

/

Einstellungen

3) Clapet de fond

• Déplacer légèrement le levier

Πsur la droite et

mettre au cran correspondant.

• Repère

1 . Céréales
2 . Céréales de gros diamètre
3 .
4 . Pois de conserve
5 . Pois
6 . Féverole

Maxi . Position basse (*),

Vidange (voir page 61)

(*) NB: Enlever la goupille ß

 pour atteindre cette

position.

• Il faut rechercher à accompagner la graine avec

l'ergot en resserrant le plus possible le clapet de
fond (ex: repère 1 pour blé, orge).

Toutefois, si vous observez des projections de
graines de la distribution en permanence, placer le
levier au cran supérieur par rapport à la
préconisation (ex: repère 2 pour blé, orge)

4) Sélection de l'ergot

• Le montage de l’obturateur

Œ s’effectue :

- La trémie vide
- Les trappes en position 2
- Les clapets de fond en position ouverture

maximum

a . Engager l'obturateur

Œ sur la roue à

ergots de manière à la couvrir

b . Faire pivoter
c . Enclencher sur l'axe du ressort
d . Régler les clapets de fond en position 1

• Le démontage s’effectue en faisant l'opération

inverse.

• Repère

- Ergot standard

 (grosses graines / céréales)

- Ergot roue fine

Ž débit inférieur < 8 kg/ha

3) Baffle plate

• Move lever

Πslightly to the right and set to the

appropriate mark.

• Setting

1 . Cereal
2 . Large cereal
3 .
4 . Canning peas
5 . Peas
6 . Field beans

Max. bottom position (*),

Emptying (see page 61)

(*) NB: Remove the ß pin

 to set to this position.

• The aim is to have the grain metered out by the

feeding roller by keeping the baffle plate as tightly
closed as possible (e.g. setting 1 for wheat and
barley).

However, if you notice a constant projection of grain
from the distribution system, set the lever one mark
higher than the recommendation (e.g. setting 2 for
wheat and barley).

4) Selecting the feeding roller

• The blank

Πis fitted with:

- The seed box empty
- The shutters set to position 2
- The baffle plates open to maximum position

a . Fit the blank

Πover the top of the feeding

roller

b . Swivel
c . Fit on to the spring pin
d . Set the baffle plates to position 1

• To remove, carry out the above operations in the

reverse order.

• Setting

- Standard roller

 (large grain/cereals)

- Fine wheel roller

Ž (rate < 8 kg/ha)

A

A

A

1

2

3) Bodenklappe

• Hebel

Πleicht nach rechts verschieben und in die

entsprechende Kerbe einrasten.

• Markierung1. Getreide

2. Dickes

Getreide

3.
4. Erbsen

für

Konserven

5. Erbsen
6. Pferdebohnen

Maxi.:

Untere Stellung (*) Entleerung
(vgl. S. 61)

(*) Anmerkung: Splint ß

 für diese Stellung

entfernen.

• Ziel ist, das Korn mit dem Nockenrad zu führen,

indem die Bodenklappe so stark wie möglich
angezogen wird (B. : Markierung 1 für Weizen,
Gerste).
Sollten jedoch ständig Körner aus der Verteilung
spritzen, Hebel eine Kerbe höher stellen als
empfohlen (B.: Markierung 2 für Weizen, Gerste)

4) Nockenradwahl

• Die Abdeckblende

Πwird montiert:

- Bei leerem Saatkasten
- Auslaufschieber auf Stellung 2
- Bodenklappen maximal geöffnet

a . Abdeckblende

Πso auf das Nockenrad

setzen, daß es verdeckt ist.

b . Drehen
c . Auf Federbolzen einklinken
d . Bodenklappen auf 1 einstellen.

• Abnahme in umgekehrter Reihenfolge.

• Markierung

- Normales Nockenrad



(dicke Körner/Getreide)

- Feines Nockenrad

Ž Saatmenge < 8 kg/ha

Advertising