Limited warranty, Garantie limitée, Garantía limitada – Dirt Devil UD20005 User Manual

Page 11

Advertising
background image

11

18

IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.

IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.

IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.

LIMITED WARRANTY

To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship

commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length

of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.

If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts

free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL

®

Authorized Sales & Warranty

Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales

receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory

for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal

®

replacement parts.

The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product.

This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This

warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to

state in the USA).

GARANTIE LIMITÉE

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de

fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître

la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la

période de garantie.

Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratu-

itement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou

de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date

d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre

de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis.

N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.

La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage

abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non

autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres

droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)

GARANTÍA LIMITADA

Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de

mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto

para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del

período de garantía.

Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier

pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de

mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la

fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está

lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134.

Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.

La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro-

ducto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta

garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible

que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.

RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE

RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.

Lift the filter cartridge

out of the base cleaner.

Hold the pleated filter upside down

under running water to rinse.

Allow fil-

ter to dry for at least 24 hours before

replacing in filter cartridge.

Hold the foam filter under running water to

rinse.

Allow filter to dry for at least 24 hours

before replacing in filter cartridge.

Return foam fil-

ter to filter car-

tridge.

Tap the pleated filter on the inside of a gar-

bage bin to remove excess dust and dirt from

the filter. Replace the filter every 6 months.

REMOVE FOAM FILTER

NETTOYAGE DU

FILTRE PLISSÉ

QUITE EL FILTRO

DE ESPUMA

RINSE PLEATED FILTER

RINCER LE FILTRE PLISSÉ

ENJUAGUE EL FILTRO

PLISADO

RINSE FOAM FILTER

RINÇAGE DU FILTRE EN

MOUSSE

ENJUAGUE EL FILTRO DE

ESPUMA

CLEAN PLEATED FILTER

NETTOYAGE DU FILTRE

PLISSÉ

LIMPIEZA DEL FILTRO CON PLIEGUES

REPLACE FOAM FILTER

REPLACER LE FILTRE EN

MOUSSE

VUELVA A COLOCAR EL

FILTRO DE ESPUMA

Remove the foam filter

from the filter cartridge.

Cognez le filtre contre l’intérieur

d’une poubelle pour dégager la poussière

et la saleté accumulée. Remplacez le filtre

semestriellement.

Dégagez la cartouche

du filtre de la base de

l’aspirateur.

Enlevez le filtre mousse

de la cartouche.

Levante el cartucho del

filtro fuera de la base de

la aspiradora.

Golpee suavemente el filtro plisado en la

parte interna del basurero para eliminar

el exceso de suciedad y polvo del filtro.

Reemplace el filtro cada 6 meses.

Quite el filtro de espuma

del cartucho del filtro.

4.

7.

6.

9.

5.

8.

E

E

E

E

E

E

F

F

F

F

F

F

S

S

S

S

S

S

Passez le filtre sous l’eau courante pour le

laver. Enlevez l’eau accumulée dans le filtre.

Laissez le filtre sécher au moins 24 heures

avant de le remettre dans la cartouche

de filtre.

Remettez le filtre

en mousse dans

la cartouche.

Passez le filtre plissé sous l’eau cou-

rante pour le laver. Laissez le filtre

sécher au moins 24 heures avant de le

remettre dans la cartouche de filtre.

Sostenga el filtro de espuma bajo el chorro de

agua para lavarlo. Escurra el exceso de agua del

filtro.

Deje secar el filtro al menos 24 horas

antes de reemplazar elcartucho del filtro.

Vuelva a colocar

el filtro de espu-

ma en el cartu-

cho del filtro.

Sostenga el filtro con pliegues bajo el

chorro de agua para lavarlo. Deje secar

el filtro al menos 24 horas antes de

reemplazar elcartucho del filtro.

Advertising
This manual is related to the following products: