Dirt Devil UD20005 User Manual

Page 7

Advertising
background image

7

22

evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del producto y no permita

que ellos coloquen sus dedos u otros objetos en ninguno de los orificios.

• Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual. Utilice sólo pro-

ductos y accesorios recomendados por el fabricante.

• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra-

baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,

regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134

para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.

• No utilice el cable para transportarlo o tirar de él, no use el cable como mango ni

tire del cable cuando esté alrededor de esquinas o bordes afilados. No coloque el

aparato sobre el cable. No haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el

cable lejos de superficies calientes.

• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,

no el cordón eléctrico.

• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.

• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; man-

téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de

aire.

• No utilice objetos puntiagudos para limpiar la manguera, ya que pueden causar

daños.

• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y

todas las partes del cuerpo.

• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarril-

los, cerillos o cenizas calientes.

• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.

• Apague todos los controles antes de desconectar.

• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspi-

radora.

• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras. Para evitar daños o lesiones per-

sonales, y para evitar que la aspiradora caiga, colóquela en la parte inferior de

las escaleras o en el suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras o los

muebles, ya que puede provocar lesiones o daños.

• No utilice el aparato para recoger líquidos combustibles o sustancias inflamables,

como gasolina o lijado de madera fina. No lo utilice en áreas donde puedan éstos

puedan estar presentes.

• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden

ser colocadas sobre muebles.

• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo

giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.

• El cepillo continúa girando mientras el producto esté encendido y el mango esté en

posición vertical. Para evitar daños en alfombras, tapetes y pisos, evite inclinar la

aspiradora o situarla sobre muebles, flecos de alfombras o escaleras alfombradas

durante el uso de la herramienta.

• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.

• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar acci-

dentes de tropiezos.

With new belt in

place, pull and

slide brushroll

into nozzle mak-

ing sure that the

brushroll

end

caps are in the

correct orienta-

tion (6a inset).

Rotate brushroll manually to make sure belt

is properly aligned.

BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.

COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE

BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.

TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL

POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE

REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO

4.

7.

5.

8.

6.

9.

E

E

E

E

E

E

F

F

F

F

F

F

S

S

S

S

S

S

Slide belt onto motorshaft.

Reattach nozzle guard.

Secure by aligning the three

(3) tabs in the base slots.

Replace all five (5) screws to

secure nozzle guard.

Place new belt in area of

brushroll without bristles.

MOTOR SHAFT

L’ARBRE DE

MOTEUR

EJE DEL MOTOR

6a.

Remettez en place le dis-

positif de protection du

suceur.

Glissez la courroie sur

l’arbre de moteur.

Placez la nouvelle cour-

roiedans la partie du rou-

leaubrosse n’ayant pas de

crins.

Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et

glissez le rouleau-brosse dans le suceur en

veillant à ce que les extrémités du rouleau-

brosse soient orientées correctement (6a).

Faites pivoter le rouleau-brosse à la main

pour vous assurer que la courroie est alignée

correctement.

Fixez-le en alignant les trois (3)

languettes sur les encoches de

la base.

Remettez les cinq (5) vis pour

fixer le dispositif de protec-

tion du suceur.

Vuelva a colocar la protec-

ción de la boquilla.

Fíjela alineando las tres (3)

lengüetas en las ranuras de

la base.

Coloque nuevamente los cin-

co (5) tornillos para asegurar

la protección de la boquilla.

Deslice la banda en el eje

del motor.

Coloque la banda nueva

en el área sin cerdas del

cepillo giratorio.

Una vez que la banda nueva está puesta en

su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo

dentro de la boquilla asegurándose que las

tapas finales estén en la orientación correcta

(inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de

forma manual para asegurarse que la banda

esté alineada apropiadamente.

SLOTS

FENTES

RANURAS

TABS

LANGUETTES

LENGÜETA

Advertising
This manual is related to the following products: