Selecting the mode setting of each item, Items for both camera and vtr, Modes – Sony CCD-SC55 User Manual

Page 31: Selección del ajuste de modo de cada elemento, Elementos para los modos camera y, Camera and vtr, Elementos para los modos camera y vtr

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Notes on changing the mode settings

• Menu items differs depending on the setting of

the POWER switch to VTR or CAMERA,

• When you let the subject monitor the shot, the

menu display does not appear.

Notas sobre el cambio de los ajustes de modo

• Los elementos de menú difieren según el ajuste

del interruptor POWER en VTR o CAMERA.

•Cuando el sujeto controla la videofilmación, el

menú no aparece en pantalla.

Selecting the mode setting of
each item

Items

for

both

CAMERA and VTR

modes
COUNTER* <NORMAL/TIME CODE>

• Normally select NORMAL.

• Select TIME CODE to display the RC time code

in order to edit more precisely.

COMMANDER <ON/OFF>

• Select ON when using the supplied Remote

Commander for the camcorder.

•Select OFF \^ien not using the Remote

Commander.

Selección del ajuste de modo de
cada elemento

Elementos para los modos CAMERA y
VTR

COUNTER* <NORMAL/TIME CODE>

• Normalmente se selecciona NORMAL.

• Seleccione TIME CODE si desea ver el código

de tiempt)s RC para editar con más precisión,

COMMANDER <ON/OFF>

• Seleccione ON cuando utilice el mando a

distancia de la videocámara.

• Seleccione OFF cuando no utilice el mando a

distancia.

BEEP* <ON/OFF>

• Select ON so that beeps sound when you start/

stop recording, etc.

• Select OFF when vou do not want to hear the

beep sound.

REC MODE* <SP/LP>

• Select SP when recording in SP (standard play)

mode.

•Select LP when recording in LP (long play)

mode.

BEEP* <ON/OFF>

• Seleccione ON para que suene un pitido al

iniciar/detener la grabación, etc.

• Seleccione OFF cuando no desee que suene el

pitido.

REC MODE* <SP/LP>

• Seleccione SP cuando grabe en modo SP

(reprod ucción está nda r).

• Seleccione LP cuando grabe en modo LP (larga

duración).

LCD COLOR*

Select this item and change the level of the

indicator by pressing ♦ or ♦ to adjust the color

intensity of the picture.

LCD HUE*

Select this item and change the level of the'

indicator by pressing ♦ or ♦ to adjust the hue of

the picture.

* These settings are retained even when the

battery is removed, as long as the vanadium-

lithium battery is charged. As far as the items

without an asterisk are concerned, their settings

return to the default 5 minutes or more after the

battery is removed.

LCD COLOR*

Para ajustar la intensidad de color de la imagen,

seleccione este elemento y cambie el nivel del

indicador pulsando ♦ o ♦.

LCD HUE*

Para ajustar el matiz de la imagen, seleccione este

elemento y cambie el nivel del indicador

pulsando ♦ o ♦.

* Estos ajustes se conservan si se extrae la pila,

siempre que la pila de vanadio-litio esté

cargada. Con respecto a los elementos que no

llevan asterisco, recuperan los ajustes por

omisión transcurridos ü minutos o más después

efe retirar la batería.

31

Advertising