When disposing of the camcorder, Cuando desee desechar la videocámara – Sony CCD-SC55 User Manual

Page 70

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Charging the vanadium-
lithium battery in the

camcorder

Carga de la pila de

vanadio-lìtio en la
videocámara

Your camcortier is supplied with a vanadium-

lithium battery installed so as to retain the date

and time, etc., regardless of the setting of the

POWER switch. The vanadium-lithium battery

is always charged as long as you are using the

camcorder. The battery, however, will get

discharged gradually if you use the camcorder

for a short time. It will be completely discharged

in about 1 year if you do not use the camcorder

for a long period. Even if the vanadium-lithium

battery is not charged, it will not affect the

camcorder operation. To retain the date and

time, etc,, charge the battery if the battery is

discharged. The following are charging methods:

• Connect the camcorder to the house current

using the supplied AC power adaptor, and

leave the camcorder with the POWER switch

turned off for more than 24 hours.

• Install the fully charged battery pack in the

camcorder, and leave the camcorder with the

POWER switch turned off for more than 24

hours.

La videocámara se suministra con una pila de

vanadio-litio para conservar la fecha y hora, etc.,

independientemente del ajuste del interruptor

POWER. La pila de vanadio-litio està siempre

cargada siempre que se use la videocámara. Sin

emljargo, la pila se descarga gradualmente si la

videocámara se usa pocas veces y completamente

en cerca de un año si no se usa durante un largo

periodo. EI funcionamiento de la videocàmarn no

se ve afectado aunque la pila de vanadio-litio no

esté cargada. Para conservar la hora y la fecha,

etc., cargue la pila si està descargada. Los

métodos de carga son los siguientes:

• Conecte la videocámara a corriente doméstica

con el adaptador de alimentación de CA

suministrado y deje la videocámara con el

interruptor POWER apagado durante más de

24 horas.

• Instale el paquete de baterías totalmente

cargado en la videocámara y déjela con el

interruptor POWER apagado durante más do

24 horas.

When disposing of the
camcorder

Remove the vanadium-lithium battery, and

dispose of the camcorder and the vanadium

- lithium battery according to the disposal system

in your country.

(1) Unscrew the screws tightening the speaker

section with a screwdriver.

(

2

)

Pick out the vanadium-lithium battery.

Cuando desee desechar la
videocámara

Retire la pila de vanadio-litio y deseche la

videocámara y la pila según el sistema

establecido en su país.

(

1

)

Desatornille los tornillos que fijan la sección

del altavoz con un destornillador.

(2)

Extraiga la pila de vanadio-litio.

70

Advertising