SINGER 9980 QUANTUM STYLIST User Manual

Page 41

Advertising
background image

41

D. COUTURE DES COINS
1. Arrêtez la machine lorsque vous atteignez un

coin. L’aiguille restera enfoncée dans le tissu.

2. Relevez le pied presseur.
3. Servez-vous de l’aiguille comme pivot et

tournez le tissu.

4. Abaissez le pied presseur et reprenez la

couture.

D. CÓMO GIRAR EN LAS ESQUINAS
1. Detenga la máquina cuando llegue a una

esquina. La máquina detendrá la aguja
insertada en la tela.

2. Levante el prensatelas.
3. Utilice la aguja como pivote y gire el tejido.
4. Baje el prensatelas y reanude la costura.

E. COUTURE DE TISSUS ÉPAIS
Il est parfois difficile de partir la couture dans un
tissu épais. Le bout du pied presseur a tendance
de vouloir se lever. Pour coudre les tissus.
1. Relevez le pied presseur.
2. Poussez le bouton de verrouillage situé sur le

côté droit du pied et abaissez le pied.

3. Abaisser l'aiguille dans le tissu et démarrer la

couture. Parce que la tige est positionner dans
le support du pied, le tissu peut maintenant
entrainer librement.

a. Le releveur du pied presseur peut être placé un

cran plus haut. Ceci facilite le positionnement
des tissus épais sous le pied presseur.

E. CÓMO COSER TEJIDOS FUERTES
Cuando se cosen telas gruesas, el extremo del dedo
del prensatelas tiende a levantarse, dificultando el
comenzar a coser. Para coser telas gruesas:
1. Levante el prensatelas.
2. Presione el botón Lock (seguro) localizado en

el lado derecho del pie y baje el prensatelas.

3. Baje la aguja en la tela y comience a coser.

Ya que la bisagra está asegurada en el porta-
prensatelas, la tela puede alimentarse de forma
suave.

a. La palanca alzaprensatelas puede levantarse

hasta un punto superior para colocar mejor
tejidos fuertes bajo el prensatelas.

F. CÓMO COSER SOBRE ÁREAS

SOLAPADAS

Guíe el tejido con la mano cuando cosa áreas
solapadas.

G.ANCHO DEL MARGEN DE COSTURA
Las líneas de guía de la placa de la aguja indican
la distancia desde la posición centrada de la
aguja.
Para mantener el ancho del margen de costura,
guíe el borde del tejido por esta línea de guía.

Guía de costura
Utilice la guía de costura para guiar el tejido.
Acople la guía de costura y atorníllela a la placa
de la aguja.

F. COUTURE DES SURÉPAISSEURS
Guidez le tissu à la main quand vous cousez des
surépaisseurs de tissu.

G.LARGEUR DES RABATS
Des lignes de guidage sont tracées sur la plaque à
aiguille pour indiquer la distance entre la position
centrale de l’aiguille et le bord du tissu.
Pour conserver la même largeur de rabat tout au
long de la couture, guidez le tissu le long de la
ligne de guidage.

Guide de couture
Utilisez le guide de couture pour guider le tissu.
Mettez le guide de couture en place et vissez-le à
la plaque à aiguille.

Advertising