Uso dell'apparecchio con un sistema audio e1, Utilisation de l'appareil avec une chaîne audio el – Panasonic SLSX280 User Manual

Page 59

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Uso

delPapparecchio

con

gli

accessori

opzionali

Utilisation de
^appareil avec

des accessoires

en option

Uso dell'apparecchio con un sistema

audio E1

Usando il cavo stereo di collegamento (non fornito), si

possono ascoltare i CD con un sistema audio.

•Spegnere l’unità e l’altra apparecchiatura prima di real­

izzare il collegamento.

• Non collegare il cavo alle prese PHONO che si trovano

suH’amplificatore.

• Procurarsi il cavo di collegamento opzionale se l’altro

apparecchio è dotato di prese mini-phone.

• Impostare il volume dell’unità a 10, quindi regolare il

livello del volume degli altri apparecchi.

• E’ possibile collegare altoparlanti, active o di tipo diver­

so, con un’impedenza di 1 kQ, o più bassa, alle prese

per cuffia. (SL-SX280 soltanto)
(D Presa per la cuffia

(Q)

® Cavo di collegamento stereo (non fornito)
© Altro apparecchio @ (Bianco) ® (Rosso)

Utilisation de l'appareil avec une
chaîne audio

El

Si l’on utilise un câble de raccordement stéréo (non four­
ni), on pourra lire des disques sur la chaîne audio.
• Eteindre l’appareil et l’autre équipement avant d’effec­

tuer le branchement.

• Ne pas brancher le câble aux fiches PHONO de l’am­

plificateur.

•Se procurer le câble de raccordement en option si

l’autre équipement est équipé de prises mini-Jacks.

• Régler le volume de l’appareil à 10, puis régler le ni­

veau du volume sur l’autre appareil.

• Il est possible de raccorder des enceintes, actives ou

d’un autre type, d’une impédance de 1 kQ ou moins,
aux prises de casque d’écoute. (SL-SX280 uni­

quement)

(

1

)

Prise de casque

{Q)

® Câble de raccordement stéréo (non fourni)
© Autre equipment ® (Blanc) © (Rouge)

Uso dell'apparecchio con un sistema

car audio stereo

L’adattatore per cassetta car stereo e l’adattatore per
l’auto sono forniti soltanto con il modello SL-SX281C.

Articoli da acquistare

(SL-SX280/SL-SX240/SL-SX230)

Per il collegamento al sistema car audio:
•Adattatore per cassetta car stereo (SH-CDM10A)

Collegare l’adattatore per cassetta car stereo alla

presa per la cuffia deM’apparecchio. Regolare il

volume di questa unità su 10.

Per Installare l’apparecchio e collegarlo alia presa di

alimentazione elettrica:

•Adattatore per l’auto (SH-CDC9)
• Kit di montaggio sull’auto (SH-CDF20)

Utilisation de l'appareil avec un

combiné autoradio

Le SL-SX281C est livré avec un adaptateur de voiture et
un adaptateur cassette stéréo de voiture.

Articles à se procurer

(SL-SX280/SL-SX240/SL-SX230)

Pour le raccordement au combiné autoradio:
•Adaptateur cassette stéréo de voiture (SH-CDM10A)
Raccorder l’adaptateur cassette stéréo de voiture à
la prise de casque de l’appareil. Régler le volume de

cet appareil à 10.

Pour la fixation de l’appareil et le raccordement de
l’alimentation:
•Adaptateur de voiture (SH-CDC9)

• Kit de montage en voiture (SH-CDF20)

Nota per l’uso del kit di montaggio in auto­

Remarque lors de l’utilisation du kit de

mobile Ei

montage voiture E

© Rimuovere la vite dalla staffa che si trova sul

® Retirez la vis du support situé à l’arrière de la

retro della base di montaggio in automobile.

base de montage voiture.

@ Rimettere

la vite nel toro inferiore

della staffa.

(2) Remettez

la vis dans le trou inférieur du support.

O

Staffa

CD

Cacciavite

0 Support 0 Tournevis

IJIBBI

• È possibile che volume e qualità del suono ritornino alle

impostazioni originali quando si spegne il motore del­
l’automobile. Inoltre, la funzione di ripresa potrebbe

operare anche se si cambia il disco.

•Con alcuni tipi di car stereo non è possibile usare l’ap­

parecchio a causa delle restrizioni imposte dalla costru­
zione dell’adattatore per cassetta car stereo.

Per ulteriori dettagli, riferirsi alle istruzioni della parte
usata.

et la qualité sonore pourront retourner aux réglages ini­
tiaux et la foncion de reprise pourra être activée, même
si l’on change le disque.

• En raison des restrictions imposées par la construction

de l’adaptateur cassette stéréo de voiture, il ne sera
peut-être pas possible d’utiliser l’appareil avec tous les

types de combinés autoradio.

Pour les détails, voir les instructions de la pièce con- ■
cernée.

I

Advertising
This manual is related to the following products: