Benelli SuperSport Shotgun User Manual

Page 91

Advertising
background image

90

Montaggio dell’arma

Per un corretto montaggio dell'arma,
procedere nel seguente ordine:

1) Impugnare il gruppo calcio-car-

cassa e, premere il bottone co-
mando elevatore, inserendo con-
temporaneamente il gruppo guar-
dia
completo, a cane armato, nel-
la carcassa riportandolo a battuta
sulla parte anteriore (figg. 48-49).

2) Infilare da destra o da sinistra la

spina arresto guardia fermandola
quando si trova completamente
inserita nella carcassa (fig. 50).

Shotgun assembly

For correct assembly after cleaning
and maintenance operations, proceed
as follows:
1) Grip the stock-receiver assembly

and press the carrier button, insert
the complete trigger guard assem-
bly
- with cocked hammer - in the
receiver, positioning its frontal part
up to the stop (figs. 48-49).

2) Push the trigger guard pin into the

receiver from the right or left, until
it is completely inside (fig. 50).

Remontage de l’arme

Pour remonter l’arme correctement
suivre la marche ci-dessous:

1) Saisir le groupe crosse-carcasse et

appuyer sur le bouton de com-
mande élévateur, en introduisant
en même temps le groupe sous-
garde
complet - chien armé - dans
la carcasse, jusqu'à la butée sur la
partie avante (figs. 48-49).

2) Introduire, par la droite ou par la

gauche, la goupille d’arrêt de la
sous-garde et ne s’arrêter que lors-
qu’elle aura été entièrement in-
troduite sur la carcasse (fig. 50).

48

49

Zusammenbauen der Waffe

Die Waffe wird auf folgende Weise
korrekt zusammengebaut:

1) Die Gruppe Schaft - Gehäuse in

die Hand nehmen und den Versch-
lussfangknopf
drücken. Dabei die
komplette Abzugsgruppe (bei
gespanntem Schlagstück)
so ein-
setzen, dass sie am hinteren Ende
des Gehäuses anschlägt (Abb. 48-
49).

2) Den Arretierstift der Abzugseinheit

von rechts oder links einschieben
und fixieren, nachdem er vollstän-
dig in das Gehäuse eingesteckt
wurde (Abb. 50).

Advertising