Español, Instrucciones de uso, Bombas de vacío – Elmo Rietschle VC 200 User Manual

Page 29

Advertising
background image

VC

VC 200

VC 300

D

F

F

A

F

E

F

E

E

B

E

X

N

M

O

Gardner Denver
Schopfheim GmbH

Postfach 1260

79642 SCHOPFHEIM
GERMANY

Fon +49 7622 / 392 -0

Fax +49 7622 / 392 -300

e-mail: er.de@
gardnerdenver.com

www.gd-elmorietschle.com

Instrucciones de Uso

Bombas de vacío

Gama de bombas
Los presentes instrucciones se re-
fieren a las siguientes bombas de
vacío de paletas rotativas sumergi-
das en aceite: VC 200 y VC 300
Los caudales de vacío a presión
atmosférica son de 200 y 300 m

3

/

hora, respectivamente, alimentados
los motores por corriente de 50 Hertz.
Las curvas de bombeo que mues-
tran los caudales extraídos en fun-
ción del vacío logrado pueden verse
en la hoja de datos D 232.

Descripción
Las bombas de vacío VC 200 y VC
300 vienen equipadas con un filtro
de tela metálica a la entrada de la
bomba. La bomba misma viene in-
cluida en una carcasa insonorizante.
Por la parte del lado de expulsión se
ha montado un separador de niebla
de aceite cuya función es lograr la
recirculación del aceite por el siste-
ma de circulación de la bomba, y de
proporcionar una separación de alto rendimiento del caudal expulsado por la bomba. Situado entre la carcasa de la
bomba y el motor, un ventilador refrigerador de alto rendimiento extrae el aire refrigerante que entra por la tapa del
ventilador. Otro ventilador dispuesto en el interior del radiador de aceite refrigera el aceite recirculante.
Apagando la bomba de vacío, una válvula antiretorno integrada cierra el sistema herméticamente del proceso. Parando
el sistema durante más de 2 minutos, la tubería conectada debe estar aireada con presión atmosférica.
La válvula estabilizadora de gas montada en calidad de accesorio estándar impide cualquier condensación de una
pequeña cantidad de vapor de agua en el interior de la bomba impidiendo la emulsificación del mismo con el aceite. La
capacidad de gestión de vapor estabilizador puede incrementarse en caso necesario para poder trabajar con una carga
de vapor más alta de la normale.
Todas las bombas vienen impulsadas por un motor estándar TEFV trifásico de acoplamiento directo por brida, por
mediación de un acoplamiento de muñón y casquillo.
Extras opcionales: A petición y en caso de necesitarse pueden suministrarse los siguientes elementos extra opcionales
estándar: válvula reguladora del vacío (ZRV), válvula antirretorno adicional (ZRK), filtro de entrada del polvo (ZFP), filtro
de aspiración para alto vacío (ZVF), arrancador para arranque directo del motor en línea (DOL), arrancador para el motor
(ZMS), arrancador para arranque suave (ZAD) y diversos vacuómetros.

Adecuación

Las unidades VC son indicadas para su uso en el sector industrial, es decir, los equipos protectores
corresponden a la norma DIN EN 294, tabla 4, para ser manejadas por personas mayores de 14 años.

El vacío máximo logrado puede elegirse que sea o bien 0,5 mbar (abs.) para vacío fino o 10 mbar (abs.) para vacío basto
(véase el tornillo de ajuste (X)).
Estos modelos puede usarse para la evacuación de un sistema cerrado o para crear un vacío permanente desde:
Vacío fino:

0,5 a 100 mbar (abs.)

Vacío basto:

10 a 500 mbar (abs.)

Cuando estas bombas funcionan permanentemente fuera de las gamas enumeradas arriba, puede haber filtración del
aceite en el puerto del extractor. Para la evacuación del sistema cerrado, el volumen que se evacuará puede ascender
a un 2% máximo a la capacidad nominal de la bomba de vacío.

La bomba puede, con ciertas cantidades de vapor de agua; en cambio, no puede expulsar agua, otros
líquidos, gases y vapores agresivos o inflamables. En cuanto a la tolerancia para vapor de agua, véase la

información I 200.
La extracción de gases y vapores inflamables o agresivos únicamente es posible con versiones especiales,
siempre y cuando se respeten las instrucciones de seguridad XQ 2.

Las temperaturas ambiente y de aspiración deberán hallarse entre 5 y 40° C. Para temperaturas fuera de
esta gama rogamos se pongan en contacto con su proveedor.

Las versiones estándar no han de usarse en áreas peligrosas.
La contrapresión en la lumbrera de expulsión no debe ser superior a + 0,1 bar.

Deberá instalarse un sistema de reserva de seguridad en todas aquellas aplicaciones, en las cuales un paro
imprevisto de la bomba de vacío podría posiblemente causar daños a personas o instalaciones.

BQ 232

1.8.2007

Advertising
This manual is related to the following products: