Français, Instruction de service, Pompes à vide – Elmo Rietschle VC 200 User Manual

Page 9

Advertising
background image

VC

VC 200

VC 300

D

F

F

A

F

E

F

E

E

B

E

X

N

M

O

Gardner Denver
Schopfheim GmbH

Postfach 1260

79642 SCHOPFHEIM
GERMANY

Fon +49 7622 / 392 -0

Fax +49 7622 / 392 -300

e-mail: er.de@
gardnerdenver.com

www.gd-elmorietschle.com

Instruction de service

Pompes à vide

Séries
Cette instruction de service concerne
les pompes à vide à palettes lubri-
fiées par injection volumétrique sui-
vantes: VC 200 et VC 300
Le débit nominal à la pression at-
mosphérique est de 200 et 300 m

3

/h

en 50 Hz. Les courbes de débit en
fonction du taux de vide sont don-
nées sur les fiche technique D 232.

Description
Les VC 200 et VC 300 sont équipées
à l’aspiration d’un filtre crépine, et
d’un séparateur d’huile et de
brouillard d’huile au refoulement pour
la réintroduction de l’huile dans le
circuit de lubrification. La pompe à
vide se trouve sous un capot insono-
risant. Un ventilateur entre le corps
de pompe et le moteur garantit un
refroidissement intensif. Un ventila-
teur complémentaire à l’intérieur du
radiateur de refroidissement d’huile
assure le refroidissement de l’huile
de lubrification.
Un clapet anti-retour intégré empêche le retour de gaz côté aspiration à l'arrêt de la pompe. Lors d'un arrêt de plus de
deux minutes, la tuyaterie de raccordement process (reliée à l'aspiration) doit être remise à la pression atmosphérique.
Un lest d’air équipé en série empêche la condensation de la vapeur d’eau dans la pompe, en cas d’aspiration réduite de
vapeur.
Pour des quantités plus importantes, la pompe peut être équipée d’un lest d’air agrandi (à préciser à la commande).
Un moteur bridé, courant triphasé, entraîne la pompe, par l’intermédiaire d’un accouplement à doigts.
Accessoires: S’il y a lieu, valve de réglage (ZRV), clapet anti-retour complémentaire (ZRK), séparateur de poussières (ZFP),
filtre étanche d’aspiration (ZVF), disjoncteur moteur (ZMS), démarrage progressif (ZAD) et vacuomètre.

Application

Ces appareils VC ne peuvent être utilisés que dans une aire industrielle, c'est-à-dire répondant aux
protections prévues par DIN EN 294 tableau 4 pour les personnes au-delà de 14 ans.

Le vide limite [soit vide fin de 0,5 mbar (abs.), soit vide grossier de 10 mbar (abs.)] peut être réglé par l'utilisateur (voir
plot d'ajustage (X)).
Les appareils sont conçus pour la mise sous vide de réservoirs fermés, ou pour travailler en continu dans les plages de
vide ci-dessous:
Vide fin

➝ 0,5 à 100 mbar (abs.) • Vide grossier ➝ 10 à 500 mbar (abs.)

En cas d'utilisation en continu en dehors de cette plage, il y a un risque de perte d'huile par le refoulement. Lors de la
mise sous vide de systèmes fermés, le volume à vider ne doit pas être supérieur à 2 % max. du débit nominal de la pompe.

L’air aspiré peut contenir de la vapeur d’eau; toutefois pas d’eau ou d'autres liquides. Des vapeurs, des gaz,
corrosifs ou inflammables ne peuvent être aspirés. Pression de vapeur d’eau voir l'info I 200.

En cas d'aspiration de gaz ou vapeurs inflammables ou agressifs avec exécutions spéciales, il faut se référer à
l'instruction de sécurité XF 2.

Les températures ambiante et d’aspiration doivent se situer entre 5 et 40° C. En cas de températures en
dehors de cette fourchette, veuillez nous consulter.

Les exécutions standard ne peuvent être utilisées dans des zones à risque d'explosion.
La pression de refoulement ne doit pas excéder + 0,1 bar.

Si lors de l’utilisation de la pompe, un arrêt non intentionnel ou une panne de celle-ci peut conduire à un
danger pour les personnes ou l’installation, il faut prendre les mesures de sécurité adéquates.

BF 232

1.8.2007

Advertising
This manual is related to the following products: