Handhabung von cassettenbändern, Avvertenze per l’uso delle cassette, English français deutsch italiano – Pioneer CT-IS21 User Manual

Page 17

Advertising
background image

17

Ge/It

English

Français

Deutsch

Italiano

Ist das Band lose gewickelt, oder befindet sich ein
Teil des Bands außerhalb der Cassette?

Dies kann eine Beschädigung des Bands verursachen.
Einen Bleistift in eines der Spulenlöcher einführen und
drehen, um das Band zu straffen. (1)

Aufbewahrung

Cassetten nach dem Gebrauch stets in ihren Schachteln
unterbringen und an einem Ort aufbewahren, wo sie vor
Magnetfeldern, Feuchtigkeit, Staub und Öl geschützt
sind. (2)

NÜTZLICHE HINWEISE ZUM GEBRAUCH
VON CASSETTEN

¶ Am Anfang von Cassettenbändern befindet sich ein

Vorspannband (das nicht bespielt werden kann). Mit
der Aufnahme erst beginnen, nachdem das Band etwa
5 Sekunden lang gelaufen ist, so daß das
Vorspannband den Aufnahmekopf vollständig
passiert hat.

¶ Durch schnelles Vor- oder Rückspulen des Bands vor

Beginn einer Aufnahme wird es gestrafft. Dies
verhindert eine Beeinträchtigung der Aufnahme durch
Bandschlaufen.

Keine Cassettenbänder mit einer Länge von mehr als
90 Minuten verwenden.
Da Bänder länger als C-90 sehr dünn sind, verfangen
sie sich leicht an Andruckrolle oder Tonwelle und sind
auch für unregelmäßige Wicklung anfällig. Daher
sollten solche Bänder nicht mit diesem Gerät
verwendet werden.

Automatischer Bandsortenwähler

Diese Funktion ermittelt die Bandsorte der eingesetzten
Cassette anhand der Bandkennöffnungen im
Cassettengehäuse und stellt das Cassettendeck
automatisch auf die optimalen Vormagnetisierungs- und
Entzerrungswerte ein. (3)

a Löschschutzzungen
b Bandkennöffnungen
c TYP II (CrO

2

/HIGH-Band)

d TYP I (Normalband)

ANMERKUNG:
Nicht mehr als jeweils einen Aufkleber an der Cassette
anbringen. (
4 )

Il nastro è allentato, o una porzione del nastro
risulta parzialmente sporgente fuori dalla cassetta.

In queste condizioni il nastro rischia di subire danni. Per
riprendere l’allentamento inserire una matita, o simili, nel
mozzo della bobina e riavvolgere lentamente il nastro. (1)

Conservazione dei nastri

Rimettere la cassetta nel suo contenitore e conservarla
in un luogo non esposto a campi magnetici, umidità,
polvere, fumi oleosi, e simili. (2)

SUGGERIMENTI PER L’USO DELLE
NASTROCASSETTE

¶ I nastri delle cassette sono dotati di una porzione guida

iniziale sulla quale la registrazione non è possibile.
Iniziare quindi la registrazione dopo aver fatto scorrere
il nastro per circa 5 secondi, in modo che la porzione
guida iniziale oltrepassi la testina di registrazione.

¶ Si consiglia di riavvolgere o di far avanzare

rapidamente il nastro prima di riportarlo alla posizione
desiderata per l’inizio della registrazione, per evitare
eventuali strappi dovuti alla presenza di allentamenti
all’interno del nastro stesso.

Non usare nastri di durata superiore a 90 minuti
I nastri di lunghezza superiore a 90 minuti sono molto
sottili e possono facilmente rimanere impigliati nel
rullo pressore e nel cabestano, impedendone il
movimento e causando quindi un avvolgimento
irregolare. Con questo apparecchio si consiglia quindi
di usare solamente nastri di durata inferiore a 90
minuti.

Selezione automatica del nastro

Questa funzione fa uso dei fori di individuazione, ubicati
sul dorso della cassetta, per determinare il tipo di nastro
utilizzato, e regolare automaticamente l’apparecchio sulle
predisposizioni di polarizzazione ed equalizzazione ap-
propriate. (3)

a Linguette di prevenzione dalle cancellazioni

accidentali

b Fori di individuazione del tipo di nastro
c TIPO II (al cromo, posizione alta)
d TIPO I (normale)

NOTA:
Applicando etichette alla cassetta, evitare di apporre una
etichetta sull’altra, ed utilizzarne solamente una. (
4 )

Aufkleber

Etichetta

1

2

3

4

a

b

c

d

a

Handhabung von
Cassettenbändern

Avvertenze per l’uso
delle cassette

Advertising