How to use the music programmer, Verwendung des music programmer, Cómo emplear la sección del programador musical – Yamaha VSS-30 User Manual

Page 21

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

How to Use the

Music Programmer

The Music Programmer section

can be used to digitally store
your performances.

1. Press the RECORD/END

selector, and the Music

Programmer will go to the

standby mode
A beat note will sound with

each quarter note, and the first

note will sound relatively
louder than the others.

•The keyboard will memorize

the setting (normal or

arpeggio) in effect prior to
selection of this function.

2. Play a melody

• In the normal mode, you can

store four-note polyphonic
music.

• In the arpeggio mode, you

can store the chord accom­

paniment and two-note
polyphonic music.

3. When you are finished playing,

press the RECORD/END

selector again.

4. Playing back the music

Press the PLAYBACK/STOP

selector, and the music you
stored will be played back.

Verwendung des Music

Programmer

Utilisation de la section

“Programmateur de
musique”

MUSIC PROGRAMMER

RECORD PLAY BACK

I I L_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

I

END

Die Sektion Music Programmer
kann dazu verwendet werden, das

Spiel digital zu speichern.

1. Den Schalter RECORD/END

drücken, und der Music

Programmer geht in
Bereitschafts-Betriebsart.

Eine Taktnote ertönt mit jeder
Viertelnote, und die erste Note
klingt relativ höher als die anderen.
• Das Keyboard speichert die

Einstellung (normal oder
Arpeggio), die beim Einstellen
dieser Funktion vorhanden ist.

2. Eine Melodie spielen

• In normaler Betriebsart kann

polyphone Musik mit vier

Noten gespeichert werden.

• In Arpeggio-Betriebsart kann

Akkordbegleitung und poly­
phone Musik mit zwei Noten
gespeichert werden.

3. Nach dem Spiel den Schalter

RECORD/END erneut drücken.

4. Die Musik wiedergeben

Den Schalter
PLAYBACK/STOP drücken,
und die gespeicherte Musik wird

abgespielt. Bei der Wiedergabe

können Stimme, Arpeggio,Tempo,

STOP

La section “Programmateur de

musique peut être utilisée pour
mémoriser ses interprétations de

façon numérique.

1. Appuyer sur le sélecteur

RECORD/END et le program­

mateur de musique se placera

en mode d’attente.

Une note de battement retentit

à chaque quart de note et la

première note résonnera
relativement plus fort que les

autres.

• Le clavier mémorise le réglage

(normal ou arpège) en service
avant la sélection de cette
fonction.

2. Jouer la mélodie.

• En mode normal, il est

possible de mémoriser une
musique polyphonique à

quatre notes.

• En mode arpège, il est possi­

ble de mémoriser l’accom­

pagnement d’accord et une
musique polyphonique à

deux notes.

3. A la fin de l’interprétation,

appuyer à nouveau sur le
sélecteur RECORD/END.

Cómo emplear la
sección del
programador musical

La sección del programador musical

podrá emplearse para almacenar
digitalmente sus actuaciones.

1. Presione el selector RECORD/

END, y el programador musical
pasará al modo de espera. Con
cada negra sonará una nota de
barido, y la primera nota sonará
relativamente más fuerte que las
demás.
•El teclado memorizará el ajuste

(normal o de arpegios) en

efecto antes de la selección de
esta función.

2. Toque una melodía.

•En el modo normal, podrá

almacenar música polifónica de
cuatro notas.

•En el modo de arpegios, podrá

almacenar el acompañamiento
de acordes y música polifónica
de dos notas.

3. Cuando termine de tocar, vuelva

a presionar el selector

RECORD/END.

4. Reproducción de la música

Presione el selector PLAYBACK/
STOP, y la música que ha alma­
cenado se reproducirá. Durante
la reptodiicción, usted podrá

19

Advertising