Adding vibrato, Ajouter un vibrato, Sektion arpeggio – Yamaha VSS-30 User Manual

Page 9: Sección de arpegios, Choose an arpeggio, Adjust the tempo, Choisir un arpège, Ajuster le tempo

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

played simultaneously (if you

press three notes or more, the

first two notes will be played).

Four available notes - two notes for

Arpeggio = two notes for melody.

3. Adding vibrato

If you press the VIBRATO selector

an attractive wavering effect

is added to each melody note.

Arpeggio Section

(wenn drei oder mehr Noten

gedrückt werden, werden die
ersten beiden Noten gespielt).

Vier verfügbare Noten - zwei Noten für

Arpeggio = zwei Noten für Melodie.

3. Hinzufügen von Vibrato

Wenn der Schalter VIBRATO (§)
gedrückt wird, wird jeder Melodie­
note ein attraktiver Schwingeffekt

hinzugefügt.

notes de mélodie peuvent être

jouées simultanément. (Si l’on

actionne trois notes ou davan­
tage, seules les deux premières

seront jouées).

Quatre notes disponibles - deux notes

pour Arpège = deux notes pour la mélodie.

3. Ajouter un vibrato.

Si l’on actionne le sélecteur
VIBRATO un joli effet de
vibration sera ajouté à chaque

note de la mélodie.

VIBRATO

Sektion Arpeggio

VOICE & ARPEGGIO

▼ TEMPO A

Section Arpège

STOP

ARPEGGIO

SELECT

ámente dos notas de melodía (si
puisa tres o más teclas, se repro­
ducirán las dos primeras notas).

Cuatro notas disponibles - dos notas para

arpegio — dos notas para melodía.

3. Añada vibrato.

Si presiona el selector VIBRATO
a cada nota de melodía se le añadirá
un atractivo efecto de ondulación.

Sección de arpegios

] [

] C

1. Choose an arpeggio

Pick the arpeggio that best suits

the music you’re going to play*
and push the relevant VOICE/
ARPEGGIO selectors @ after

pressing the ARPEGGIO SELECT
button The Arpeggio mode
will be selected automatically
and the keyboard will sound beat
notes repeatedly to indicate the

tempo.

2. Adjust the tem po

Use the TEMPO controls ® to
adjust the speed of the arpeggio.

1. Ein Arpeggio wählen

Das Arpeggio wählen, das am

besten zur vorliegenden Musik paßt
und den betreffenden Schalter
VOICE/ARPEGGIO (g) drücken,
nachdem der Schalter ARPEGGIO
SELECT @ gedrückt wurde. Die

Betriebsart Arpeggio wird auto­

matisch eingestellt, und das Keyboard

gibt wiederholt Schlagzeugnoten ab,

um das Tempo anzuzeigen.

2. Tempo einstellen

Mit den Reglern TEMPO (j|i die
Arpeggio-Geschwindigkeit einstellen.

1. Choisir un arpège.

Sélectionner l’arpège qui
convient le mieux à la musique
que l’on veut jouer et appuyer sur

les sélecteurs VOICE/ARPEGGIO

@ appropriés après avoir actioné

la touche ARPEGGIO SELECT

(21).

Le mode arpège sera automati­

quement choisi et le clavier fera
entendre de façon répétée des

notes de battement pour indiquer
le tempo à suivre.

2. Ajuster le tem po.

Se servir des réglages TEMPO (g)

pour ajuster la vitesse de
l’arpège.

1. Elija un arpegio.

Escoja el arpegio que mejor se
adecúe a la música que vaya a
tocar, y presione el selector VOICE/
ARPEGIO @ correspondientes
después de haber presionado el
botón ARPEGIO SELECT El
modo de arpegio se seleccionará
automáticamente, y el teclado
sonará repetidamente notas de
batido para indicar el tempo.

2. Ajuste el tempo.

Para ajustar la velocidad del ar^gio,
emplee los controles TEMPO ®.

Advertising