Troubleshooting, En cas de difficultes, Bыявление неисправностей – JVC GET0602-001A User Manual

Page 218

Advertising
background image

6

Connecting the external components to the CD changer jack / Connexion des appareils extérieurs au changeur de CD / Подключение
внешних устройств к разъему устройства автоматической смены компакт-дисков

When connecting the external components, refer also to the
manuals supplied for the components and adapter.

CAUTION:

Before connecting the external components, make sure that the

unit is turned off.

You can connect the following JVC components to the CD changer
jack.

JVC component

Model name

CD changer (CD-CH)

CH-X1500, etc.

JVC DAB tuner

KT-DB1000*

9

You can also connect the following components through the various
JVC adapters.
• Connection cords may need to be purchased separately.

Component

Adapter

Model
name

Bluetooth device

Bluetooth adapter

KS-BTA200

iPod

Interface adapter for iPod

KS-PD100

Portable audio player
with line output jacks

Line input adapter

KS-U57

Portable audio player
with 3.5 mm stereo
mini jack

AUX input adapter

KS-U58

When connecting more than one component (maximum: three),
it is recommended that you connect the components in series as
explained below.

C

To disconnect the connector / Pour déconnecter le
connecteur / Отключение разъема

Hold the connector tightly (

1

), then pull it out (

2

).

Tenez fermement le connecteur par-dessus ( 1 ) et tirez vers l’extérieur
( 2 ).

Крепко удерживая разъем (

1

), извлеките его (

2

).

When connecting two components in series / Lors de la connexion de deux appareils en série /
Последовательное подключение двух устройств

A

KS-BTA200 / KT-DB1000 *

9

B

*

10

CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58

CD changer jack / Konector CD changer / Разъем
устройства автоматической смены компакт-дисков

*

10

Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

PRECAUTION:

Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que

l’appareil est hors tension.

Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de
changeur de CD.

Appareil JVC

Nom du
modèle

Changeur de CD (CD-CH)

CH-X1500, etc.

Tuner JVC DAB

KT-DB1000*

9

Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant
divers adaptateurs JVC.
• Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de

connexion séparément.

Appareil

Adaptateur

Nom du
modèle

Périphérique Bluetooth Adaptateur Bluetooth

KS-BTA200

iPod

Adaptateur d’interface
pour iPod

KS-PD100

Lecteur audio portable
avec prises de sortie
de ligne

Adaptateur d’entrée de
ligne

KS-U57

Lecteur audio portable
avec mini fiche stéréo
de 3,5 mm

Adaptateur d’entrée
auxiliaire

KS-U58

Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: trois), il est
recommandé que vous connectiez les appareils en série comme
nous l’expliquons ci-dessous.

При подключении внешних устройств см. также руководства,
поставляемые для устройств и адаптера.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том,

что устройство выключено.

К разъему устройства автоматической смены компакт-дисков
можно подключать указанные ниже устройства JVC.

Устройство JVC

Название
модели

Устройство автоматической смены
компакт-дисков (CD-CH)

CH-X1500 и
т. д.

Тюнер DAB JVC

KT-DB1000*

9

Указанные ниже устройства можно также подключать с
помощью различных адаптеров JVC.
• Кабели подключения могут быть приобретены отдельно.

Компонентный

Адаптер

Название
модели

Устройство Bluetooth

Адаптер Bluetooth

KS-BTA200

iPod

Интерфейсный адаптер
для проигрывателя iPod

KS-PD100

Портативный
аудиопроигрыватель с
разъемами линейного выхода

Адаптер линейного
входа

KS-U57

Портативный
аудиопроигрыватель со
стерео мини-разъемом 3,5 мм

Адаптер входа AUX KS-U58

При подключении нескольких устройств (максимум: трех)
рекомендуется подключить устройства последовательно, как
описано ниже.

*

9

Pour le KW-AVX726/KW-AVX725.

Si vous disposez du KS-BTA200, connectez-le à la position A et
connectez le KT-DB1000 à la position B.

*

10

Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement

(voir page 19 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

*

9

For KW-AVX726/KW-AVX725.

If KS-BTA200 is available, connect it to position A and connect
KT-DB1000 to position B.

*

10

To use these components, set the external input setting correctly (see

page 19 of the INSTRUCTIONS).

*

9

Для KW-AVX726/KW-AVX725.

Если устройство KS-BTA200 доступно, подключите его к A, а
устройство KT-DB1000 — к
B.

*

10

Чтобы использовать данные устройства, необходима

правильная настройка внешнего входа (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 19).

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using

shorter and thicker cords?

• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?

• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de

la voiture avec un cordon court et épais?

• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?

Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?

Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода

громкоговорителей?

Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)

громкоговорителей?

Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси

автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?

Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)

громкоговорителей?

Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?

When connecting three components in series / Lors de la connexion de trois appareils en série /
При подключении трех устройств последовательно

CD changer jack / Konector CD changer / Разъем
устройства автоматической смены компакт-дисков

*

10

A

KS-BTA200

B

KT-DB1000

C

*

10

CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58

Install2_KW-AVX726_011A_f.indd 6

Install2_KW-AVX726_011A_f.indd 6

2/25/09 12:16:25 PM

2/25/09 12:16:25 PM

Advertising