Troubleshooting, Localizacion de averias, En cas de difficultes – JVC GET0602-001A User Manual

Page 68: English español français

Advertising
background image

4

A

B

Parking brake lead (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento

(dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement

(intérieur de la voiture)

Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement

Connecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du fil de frein de stationnement

Crimp connector
Conector de engarce
Raccord à sertir

REVERSE

GEAR

SIGNAL

Locate the reverse lamp lead in the trunk.

To car battery

A la batería del automóvil

À la batterie de la voiture

Extension lead

*

1

Cable prolongador

*

1

Fil prolongateur

*

1

Crimp connector

*

1

Conector de sujeción

*

1

Raccord à sertir

*

1

Purple with white stripe
Púrpura con rayas blancas
Violet avec bande blanche

Reverse lamps

Luz de marcha atrás

Feux de recul

To reverse lamp
A la luz de marcha atrás
Aux feux de recul

Reverse lamp lead

Conductor de la luz de marcha atrás

Fil des feux de recul

Localice el conductor de la luz de marcha atrás en el portaequipajes.

Localisez le fil des feux de recul dans le coffre.

Connecting the reverse gear signal lead (for rear view camera) / Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás (para cámara de
retrovisión) / Connexion du fil de signal de marche arrière (pour la caméra du rétroviseur)

*

1

Not supplied for this unit.

*

1

Non fourni avec cet autoradio.

*

1

No suministrado con esta unidad

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des
enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de

alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en las unidades.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using

shorter and thicker cords?

• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?

LOCALIZACION DE AVERIAS

• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?

• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una

masa común?

• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil

utilizando los cordones más corto y más grueso?

• Esta unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una

masa común?

• Esta unidad no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó la unidad?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble

à la masse?

• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la

voiture avec un cordon court et épais?

• Cet appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble

à la masse?

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

Install2_KW-ADV792[J]1.indd 4

Install2_KW-ADV792[J]1.indd 4

12/5/08 9:23:55 AM

12/5/08 9:23:55 AM

Advertising