Xylem MAXIBOX PLUS User Manual
Page 92
![background image](/manuals/311193/92/background.png)
it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
92
12.1
12.1
12.1
12.1 Preparazione della
Preparazione della
Preparazione della
Preparazione della fossa
fossa
fossa
fossa ---- Preparing the pit
Preparing the pit
Preparing the pit
Preparing the pit ----
Préparation
Préparation
Préparation
Préparation
de la fosse
de la fosse
de la fosse
de la fosse
---- Preparação do fosso
Preparação do fosso
Preparação do fosso
Preparação do fosso
---- Preparación del foso
Preparación del foso
Preparación del foso
Preparación del foso
----
Προετοιµασία
του φρεατίου
---- Vorbereitung der Grube
Vorbereitung der Grube
Vorbereitung der Grube
Vorbereitung der Grube
----
Voorbere
Voorbere
Voorbere
Voorbereiden van de kuil
iden van de kuil
iden van de kuil
iden van de kuil
----
Förberedelse av grop
Förberedelse av grop
Förberedelse av grop
Förberedelse av grop
---- Kuopan
Kuopan
Kuopan
Kuopan
valmistelu
valmistelu
valmistelu
valmistelu ---- Подготовка ямы
---- Przygotowanie dołu ----
Forberedelse af
Forberedelse af
Forberedelse af
Forberedelse af udgravning
udgravning
udgravning
udgravning
---- Çukurun hazırlanması
Çukurun hazırlanması
Çukurun hazırlanması
Çukurun hazırlanması
M AXIBOXPLUS_M 0009_B_sc
Ø
Le dimensioni indicate sono da intendersi dimensioni minime –
The dimensions shown are minimum dimensions –
Les
dimensions indiquées sont les dimensions minimales – As
dimensões indicadas devem ser entendidas como dimensões
mínimas
– Las dimensiones indicadas se deben considerar
como dimensiones mínimas
– Οι υποδεικνυόµενες διαστάσεις
εννούνται ως ελάχιστες διαστάσεις
– Die angegeben
Abmessungen sind die Mindestabmessungen
–
De aangegeven
afmetingen dienen als minimumafmetingen te worden
beschouwd
– De angivna måtten är att betrakta som min. mått
– Annetut mitat vastaavat vähimmäismittoja – Указанные
размеры должны рассматриваться как минимальные
–
Podane wymiary należy uważać za wymiary minimalne –
De
oplyste mål er min. mål – Şekilde gösterilen boyutlar minimum
boyutlardır.
12.2
12.2
12.2
12.2 Riempimento della fossa
Riempimento della fossa
Riempimento della fossa
Riempimento della fossa
---- Filling the pit
Filling the pit
Filling the pit
Filling the pit ----
Remplissage de
Remplissage de
Remplissage de
Remplissage de
la fosse
la fosse
la fosse
la fosse
---- Enchimento
Enchimento
Enchimento
Enchimento do fosso
do fosso
do fosso
do fosso
---- Llenado del foso
Llenado del foso
Llenado del foso
Llenado del foso
- Πλήρωση
του
φρεατίου -
Befüllung der Grube
Befüllung der Grube
Befüllung der Grube
Befüllung der Grube
----
Vullen van de kuil
Vullen van de kuil
Vullen van de kuil
Vullen van de kuil
----
Fyllning av grop
Fyllning av grop
Fyllning av grop
Fyllning av grop ---- Kuopan täyttö
Kuopan täyttö
Kuopan täyttö
Kuopan täyttö ----
Наполнение
ямы
-
Wypełnienie dołu
----
Fyldning af udgravning
Fyldning af udgravning
Fyldning af udgravning
Fyldning af udgravning
---- Çukurun
Çukurun
Çukurun
Çukurun
doldurulması
doldurulması
doldurulması
doldurulması
M AXIBOXPLUS_M 0008_B_sc
A
B
C
Le dimensioni indicate sono da intendersi dimensioni minime –
The dimensions shown are minimum dimensions – Les
dimensions indiquées sont les dimensions minimales
– As
dimensões indicadas devem ser entendidas como dimensões
mínimas
– Las dimensiones indicadas se deben considerar
como dimensiones mínimas
– Οι υποδεικνυόµενες διαστάσεις
εννούνται ως ελάχιστες διαστάσεις – Die angegeben
Abmessungen sind die Mindestabmessungen
–
De aangegeven
afmetingen dienen als minimumafmetingen te worden
beschouwd
–
De angivna måtten är att betrakta som min. mått
– Annetut mitat vastaavat vähimmäismittoja – Указанные
размеры должны рассматриваться как минимальные
–
Podane wymiary należy uważać za wymiary minimalne –
De
oplyste mål er min.
mål – Şekilde gösterilen boyutlar minimum
boyutlardır.
12.3
12.3
12.3
12.3 Collegamento
Collegamento
Collegamento
Collegamento alla tubazione di arrivo
alla tubazione di arrivo
alla tubazione di arrivo
alla tubazione di arrivo ---- Connections to
Connections to
Connections to
Connections to
inlet piping
inlet piping
inlet piping
inlet piping ---- Raccordement à la canalisation
Raccordement à la canalisation
Raccordement à la canalisation
Raccordement à la canalisation d’arrivée
d’arrivée
d’arrivée
d’arrivée ---- Ligação
Ligação
Ligação
Ligação
com os tubos de chegada
com os tubos de chegada
com os tubos de chegada
com os tubos de chegada
---- Conexión a la tubería de llegada
Conexión a la tubería de llegada
Conexión a la tubería de llegada
Conexión a la tubería de llegada
----
Σύνδεση
στη σωλήνωση εισόδου
---- Anschluss an die
Anschluss an die
Anschluss an die
Anschluss an die
Zulaufleitung
Zulaufleitung
Zulaufleitung
Zulaufleitung ----
Aansluiting op de aanvo
Aansluiting op de aanvo
Aansluiting op de aanvo
Aansluiting op de aanvoerleiding
erleiding
erleiding
erleiding
----
Anslutning
Anslutning
Anslutning
Anslutning
till inloppsröret
till inloppsröret
till inloppsröret
till inloppsröret
---- Liitäntä syöttöputkeen
Liitäntä syöttöputkeen
Liitäntä syöttöputkeen
Liitäntä syöttöputkeen
----
Соединение
с
входящей
трубой
---- Podłączenie do rur wejściowych ----
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
---- Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
M AXIB OXP LUS_M 0001_A_sc
1
2
3
1. Serbatoio – 2. Tubo – 3. Guarnizione
| 1. Tank – 2. Pipe – 3.
Gasket | 1. Cuve – 2. Tuyau – 3. Joint
| 1. Tanque – 2. Tubo –
3. Vedante
|1. Depósito – 2. Tubo – 3. Junta
| 1. Ρεζερβουάρ
– 2. Σωλήνας – 3. Περίβληµα
| 1. Behälter – 2. Rohr – 3.
Dichtung
| 1. Tank – 2. Buis – 3. Dichting |
1. Tank - 2. Rör -
3. Packning
|1. Säiliö – 2. Putki – 3. Tiiviste
| 1. Резервуар –
2. Труба – 3. Прокладка
| 1. Zbiornik – 2. Rura – 3.
Uszczelka
|1. Tank - 2. Rør - 3. Pakning |1. Tank – 2. Boru –
3. Conta.