Mise en route / start-up / inbetriebsetzung – Sulky Tramline CX > 03/2014 User Manual

Page 21

Advertising
background image

DE

Montage des Kupplungsdreiecks auf der Egge

1) Montage

Vgl. beiliegende Anweisung:

- Dreieck gemäß entsprechenden Stellungen befestigen.

- Höhe des Dreiecks einstellen:

Damit die Säorgane optimal funktionieren, muss der
Abstand (H) 325 mm (+/- 25 mm) betragen.

2) Anbau

- Stift

1

des Kupplungsdreiecks senkrecht stellen

- Vorsichtig manövrieren und ankuppeln

Automatische Verriegelung (kontrollieren, ob sie gut
eingeklinkt ist).

3) Senkrechtstellung

- Gerät auf horizontalen Boden stellen.

- Senkrechtstellung mittels Schlepperdreipunkt regeln,

wobei der Kontrollpfeil auf der rechten Seite der
Drillmaschine unter dem Saatkasten als Hilfe dient.

4) Abbau

A

UF

EBENEM

B

ODEN

- Stift entriegeln

1

- Diese Gesamtheit (Werkzeug + Sämaschine) muss sich in

ca. 15 cm Entfernung vom Boden befinden

2

- Entfernen Sie die hydraulischen und elektrischen

Anschlüsse.

- Abstellstützen anbringen

3

,

Die Abstellstützen ermöglichen eine gerade oder geneigte
Drillmaschinenstellung.
- Eine leicht nach vorn geneigte Drillmaschinenstellung

erleichtert den Anbau.

- Langsam senken, um die Maschine auf den Boden zu

setzen und abkuppeln.

GB

Fitting the triangular hitch to the harrow

1) Fitting

See enclosed instructions

- Fit the triangle to its corresponding positions.

- Measure the height of the triangle:

For an optimal use of the sowing elements the dimension
(H) must be 325 mm (+/- 25 mm)

2) Hitching

- Position pin

1

of the triangular hitch vertically

- Hitch up the seed drill while slowly moving.

It is locked automatically (check that is correctly engaged)

3) Vertical setting

- Lay the machine on horizontal ground.

- Adjust the vertical setting with the top link of the tractor

whilst referring to the arrow on the right-hand side of
the drill beneath the seed box.

4) Unhitching

O

N

FLAT

GROUND

- Unlock the pin

1

.

- Leave the unit (tool + seed drill) at around 15 cm above

the ground

2

.

- Disconnect the hydraulic and electric connectors
- Fit the parking supports

3

.

The supports can be used with the seed drill straight or
inclined.
- It is preferable for the seed drill to be tipped slightly

forwards to make hitching easier.

- Lower gently until the machine is resting on the ground,

en uncouple.

G

FR

Montage de l’attelage triangle sur la herse

1) Montage

Voir notice jointe :

- Fixer le triangle suivant les positions correspondantes.

-Relever la hauteur du triangle :

Pour un fonctionnement optimum des éléments semeurs
la cote (H) doit être de 325 mm (+/- 25 mm)

2) Attelage

- Mettre la broche

1

du triangle d’attelage en position

verticale.

- Atteler en manœuvrant doucement.

Le verrouillage est automatique (vérifier qu’il soit bien
enclenché).

3) Aplomb

- Poser l’appareil sur un sol horizontal.

- Régler l’aplomb à l’aide du 3ème point du tracteur en

vous aidant de la flèche de contrôle qui est fixée côté
droit du semoir sous la trémie.

4) Dételage

S

UR

SOL

PLAT

- Déverrouiller la broche

1

,

- Laisser l’ensemble (outil + semoir) à environ 15 cm du

sol

2

,

- Débrancher les prises hydrauliques et électriques,
- Emboîter les béquilles

3

,

Les béquilles ont un sens semoir droit ou incliné.
- Préférer la position légèrement inclinée vers l’avant du

semoir afin de faciliter l’attelage.

- Baisser doucement pour poser la machine au sol et

désaccoupler.

G

G

19

19

1

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung

Advertising
This manual is related to the following products: