Settings / regulacje ustawień / регулировка – Sulky Xeos HD User Manual
Page 55
53
1
2
b) Bezpieczeństwo
Zabezpieczenia znacznika działają wyłącznie w
trybie pracy.
- Bezpieczeństwo aktywne:
Miękki ząb
, spełniający rolę amortyzatora
pomiędzy ramieniem oraz talerzem.
- Bezpieczeństwo pasywne:
Śruba bezpieczeństwa
typu HM 10 x 90 klasa
6.8.
Śruba zapasowa
umieszczona jest na ramieniu.
c) Działanie
- Zwiększyć nacisk
³ 2 znaczniki podnoszą się
- Zwolnić nacisk
³ jeden znacznik obniża się
- Zwiększyć nacisk
³ obniżony znacznik podnosi
się
- Zwolnić nacisk
³ drugi znacznik obniża się
d) Uwagi
- Regularnie sprawdzać dokręcenie śrub
(4m da N).
- Stosować zalecany typ śrub bezpieczeństwa.
4
4
3
3
2
2
1
1
B
GB
PL
RU
Settings / Regulacje ustawień / Регулировка
A
B
b) Safety
The marker safety devices only operate in the
working position.
- Active safety:
Spring tine
shock absorber between the arm
and the disc.
- Passive safety:
Safety bolt
type HM 10 x 90 class 6.8.
A replacement bolt
is provided on the arm.
c) Operation
- Apply pressure
³ both markers are raised
- Release pressure
³ one marker is lowered
- Apply pressure
³ the lowered marker is
raised
- Release pressure
³ the other marker is
lowered
d) Notes
- Check the tightening of the screw regularly
(4m da N).
- Use the specified type of safety screw.
3
3
2
2
1
1
4
4
b) Безопасность
Предохранительные приспособления
трассировщика функционируют только в
рабочем положении.
- Активная безопасность:
Амортизирующая пружинная лапа
между
штангой и диском.
- Пассивная безопасность:
Предохранительный болт
, тип HM 10 x 90,
класс 6.8.
На штанге имеется запасной болт
.
c) Функционирование
- Подача давления
³ поднимаются 2
трассировщика
- Сброс давления
³ один трассировщик
опускается
- Подача давления
³ опущенный
трассировщик
поднимается
- Сброс давления
³ опускается другой
трассировщик
d) Примечания
- Регулярно проверяйте затяжку винта
(4 даН.м).
- В качестве предохранительного винта
используйте винт соответствующего типа.
4
4
2
2
1
1
3
3
A
B