Notice, Avis, Aviso – Dirt Devil UD70250B User Manual

Page 9: Warning, Avertissement, Advertencia

Advertising
background image

9

A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating.

When the thermal protector activates the cleaner will stop running.

If this happens proceed as follows:

1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.

2. Empty dirt cup.

3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, rinsable

filter, and HEPA filter. Clear obstructions if present.

4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector

will deactivate and cleaning may continue.

If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner

needs servicing.

Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento.

Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.

Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:

1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.

2. Vacíe el contenedor para polvo.

3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la

entrada del contenedor para polvo, el filtro ciclónico, el filtro enjuagable y el filtro

HEPA para asegurarse de que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones,

elimínelas.

4. Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30

minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la

aspiradora.

Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es

posible que su aspiradora necesite mantenimiento.

L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la

surchauffe. Lorsque le protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.

Si cela se produit, procéder comme suit :

1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.

2. Vider le videpoussière.

3. Inspecter l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le tuyau, l’entrée

du vide-poussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA pour repérer

une obstruction. Dégager les obstructions au besoin.

4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes,

le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de

nouveau être utilisé.

Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se

peut que l’aspirateur ait besoin d’entretien.

28

NOTICE

!

!

AVIS

!

!

AVISO

!

!

CYCLONIC FILTER ASSEMBLY: HOW TO CLEAN

ASSEMBLAGE DU FILTRE CYCLONIQUE : COMMENT LE NETTOYER

CONJUNTO DEL FILTRO CICLÓNICO: CÓMO LIMPIAR

FILTER MADE WITH HEPA MEDIA: HOW TO CLEAN

FILTRE COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE FILTRANTE HEPA : COMMENT LE NETTOYER

FILTRO HECHO CON MEDIOS FILTRANTES HEPA: CÓMO LIMPIAR

1.

2.

3.

4.

E

E

E

E

F

F

F

F

S

S

S

S

Remove dirt cup and twist the

dirt cup handle counterclock-

wise to open and remove lid.

Pull filter assembly (A) out of

dirt cup and remove.

Dirt and debris can be

cleaned from the filter

assembly with the

Dusting/ Upholstery

Tool.

Place the filter

assembly on the dirt

cup. Line up tab (B) on

lid with dirt cup body.

Placer l'ensemble du

filtre sur le vide-pous-

sière. Aligner la

languette du couver-

cle (B) et le corps du

vide-poussière.

Coloque el montaje

del filtro en el con-

tenedor para polvo.

Alinee la pestaña (B)

de la tapa con el

cuerpo del contene-

dor para polvo

Replace dirt cup lid and

twist clockwise until locked

in position. Replace dirt

cup.

Retirer le vide-poussière et

tourner la poignée du vide-

poussière en sens antihoraire

pour l’ouvrir, puis retirer le cou-

vercle, tel qu’il est décrit. Tirer

sur l’ensemble du filtre (A) pour

le retirer du vide-poussière.

La poussière et les

débris peuvent être

évacués du filtre à

l’aide de la brosse à

épousseter/pour tissu

d’ameublement.

Replacer le couvercle du

vide-poussière et le tourn-

er en sens horaire jusqu’à

ce qu’il s’enclenche.

Replacer le vide-poussière.

Remettre le vide-poussière

en place.

Retire el contenedor para polvo

y haga girar el mango del con-

tenedor para polvo en sentido

antihorario para abrirlo y quitar

la tapa como. Tire del conjunto

del filtro (g) para extraerlo del

contenedor para polvo y retíre-

lo.

La suciedad y los

residuos se pueden

limpiar del conjunto

del filtro con el

accesorio para des-

empolvar/para tapiza-

dos.

Vuelva a colocar la tapa del

contenedor para polvo y

gire en sentido horario

hasta que se trabe en su

posición. Vuelva a colocar

el contenedor para polvo

tal como. Vuelva a colocar

el depósito de polvo.

WARNING: TO REDUCE THE RISk OF PERSONAL INjURY - UNPLUg BEFORE CLEANINg OR SERVICINg.

DO NOT USE VACUUM WITHOUT DIRT CUP OR FILTERS IN PLACE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISqUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIèCES MOBILES,

DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.

NE PAS UTILISER L’ASPIRATEUR SI LE VIDEPOUSSIèRE OU LES FILTRES NE SONT PAS EN PLACE.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESgO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEzAS EN MOVIMIENTO,

DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE REALIzAR EL MANTENIMIENTO.

NO USE LA ASPIRADORA SIN EL CONTENEDOR PARA POLVO NI LOS FILTROS COLOCADOS EN SU LUgAR.

A

B

!

!

!

!

!

!

Pour réduire les risques de blessures causées par des

pièces en mouvement, débrancher l’aspirateur avant d’en

effectuer l’entretien. Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-

poussière ou les filtres ne sont pas en place.

To reduce the risk of personal injury - Unplug before
cleaning or servicing. Do not use vacuum without dirt
cup or filters in place.

WARNING

!

!

AVERTISSEMENT:

!

Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en

movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el

mantenimiento. No use la aspiradora sin el contenedor para

polvo ni los filtros colocados en su lugar.

ADVERTENCIA

!

!

Advertising