SINGER 6680 User Manual

Page 48

Advertising
background image

46

NOTA: Para una puntada invisible más angosta o ancha, primero ajuste los controles
de largo y ancho al largo y ancho deseado. El control de ancho de puntada cambia el
movimiento de la aguja, ensanchando o alargando la puntada.

NOTA: Se debe tener práctica para poder hacer costuras invisibles. Haga una prueba de
costura primero.

3ULPHURWHUPLQDUHOERUGH3DUDHVWRGREODUORVREUHHOPDWHULDO¿QR\VREUHRULOODUORVREUHHO

material de peso medio pesado. Entonces doblarlo según la profundidad y presión necesarias.

2. Ahora doble el material tal como está ilustrado con el reverso hacia arriba.
3. Coloque el material debajo del pie. Gire el volante hacia usted a mano hasta que la aguja se

mueva completamente hacia la izquierda. Deberá solo atravesar el pliegue del material.

Cosa lentamente, guiando el material cuidadosamente a lo largo del borde de la guía.

4. Una vez terminado, los puntos son casi invisibles sobre el lado derecho del material.

127(,WWDNHVSUDFWLFHWRVHZEOLQGKHPV'RDWHVWVHZ¿UVW

NOTE: In addition to the adjustment on the foot, the stitch width control can be
used. The stitch width control changes the swing of the needle for a narrower
or wider stitch.

:LWKPDWFKLQJWKUHDG¿QLVKWKHUDZHGJH2Q¿QHIDEULFWXUQXSDQGSUHVVDVPDOOò´
(1.3 cm) or less hem. On medium to heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw

edge.

2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up.
3. Place the fabric under the foot. Turn the handwheel towards you (counter-clockwise)

by hand until the needle swings fully to the left. It should just pierce the fold of the
fabric.

Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide.

4. When completed, the stitching is almost invisible on the right side of the fabric.

1. Avec un fil assorti, cousez le rebord coupé. Sur un tissu léger, faites un rebord d'environ 1,3 cm (1/2 po)

ou moins et repassez. Sur un tissus moyen ou épais, surjetez le rebord coupé.

2. Maintenant, pliez le tissu comme indiqué dans l’illustration, l’envers tourné vers le haut.
3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant à la main vers vous (sens antihoraire) jusqu'à ce que

l’aiguille se déplace complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le repli du tissu.

REMARQUE: en plus des ajustements possibles sur le pied, le contrôle de la largeur du point
peut être utilisé. Le contrôle de la largeur du point change le déplacement de l'aiguille pour
un point plus ou moins large.

REMARQUE: la couture d’ourlets invisible demande de la pratique. Pour débuter faites un
essai de couture.

Effectuez la couture lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide.

4. Lorsque l’ourlet est terminé les points sont presque invisibles sur l’endroit du tissu.

Advertising
This manual is related to the following products: