Insercion de cremalleras y vivo, Exécution du point de matelassage, Puntada de acolchado continua – SINGER SES1000 FUTURA User Manual

Page 35

Advertising
background image



INSÉRER UNE FERMETURE À

GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)

Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous
pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au
plus près du cordonnet.

INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO

Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la
derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón
vivo.

INSERTION DE FERMETURES À GLISSIÈRE ORDINAIRES
Pour piquer le côté droit, changez le pied et placez le pied
à droite de l'aiguille, de facon à ce que celle-ci entre dans
l'encoche prévue.

Pour piquer le côté gauche, vous placez le pied à gauche de
l'aiguille.

INSERCION DE CREMALLERAS
Para coser el lado derecho, aplicar el lado izquierdo del
prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas, de
manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado
izquierdo del prensatelas.

Para coser el lado izquierdo, aplicar el lado derecho del
prensatelas al sujetador prensatelas.

GALONNER-BIAISER
Placez le cordonnet dans la bande de biais et épinglez ou

faufillez-la sur l'étoffe.
Placez le pied fermeture glissière vers la gauche, de facon à
ce que l'aiguille entre dans l'encoche située du côté droit du
pied.

Suggestion utile: À l’aide de la commande de largeur de
point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de la
position de l’aiguille pour coudre plus près du biais.

CORDONCILLO
Crear un cordoncillo cubriendo una tubo con una tira diagonal
de la tela.
Unir el derecho del pie cremallera poner la cremallera al
sostenedor del pie de modo que la aguja pase a través del
derecho del pie de la cremallera.

Hilvanar lo asignado de la costura juntos, incluyendo la cuerda
del llenador, formando la cinta de la costura para el tubo.

Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de la
aguja para coser más cerca del vivo se puede realizar
mediante el control de ancho de puntada.

EXÉCUTION DU POINT DE
MATELASSAGE

Ce point est conçu pour ressembler à un point cousu à la
main pour la couture supérieure et le matelassage.

1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la

couture supérieure.

2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même

couleur que le tissu et qui ne se verra pas.

3. Augmentez légèrement la tension du fil.
4. Réglez la longueur du point sur 4 (maximum).

5. Commencez à coudre.
REMARQUE: Lorsque le fis supérieur est desserré, la machine

peut s’arrêter au début.

Si la machine s’arrête dès le départ, appuyez de
nouveau sur l’interrupteur de départ.

PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA

Esta puntada fue diseñada para que pareciera como costura
a mano para puntadas de revestimiento y acolchados.

1. Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento

deseado.

2. Enhebre la máquina con hilo del mismo color o invisible a

la tela y no será visible.

3. Aumente la tensión del hilo un poco.

4. Seleccione el largo de puntada en 4 (máximo).

5. Comience a coser.

NOTA: Cuando el hilo superior está flojo, la máquina se

detendrá al comienzo.

Si la máquina se detiene al comienzo, presione otra
vez el interruptor de funcionamiento.

Advertising
This manual is related to the following products: