Point invisible, Puntada invisible – SINGER SES1000 FUTURA User Manual

Page 39

Advertising
background image



POINT INVISIBLE

1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’

ourlet sur la largeur désirée et repasser.

2. Maintenant, replier le tissu comme iilustré.

3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant vers

vous à la main jusqu’à ce que l’aiguille aille complètement
vers la gauche. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si
elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A)
de façon à ce que l’aiguille ne perce que le pli du tissu et
que le guide repose juste sur le pli.


E f f e c t u e z l a c o u t u r e l e n t e m e n t , t o u t e n g u i d a n t
soigneusement le tissu le long du bord du guide.

4. Lorsque l’ourlet est terminé, les points sont presque

invisibles sur l’endroit du tissu.

- Point invisible pour les tissus tissés

- Point invisible pour les tissus extensibles

PUNTADA INVISIBLE

1. Primero terminar el borde. Para esto, doblarlo sobre el

material fino y sobreorillarlo sobre el material de peso
medio pesado. Entonces doblarlo según la profundidad y
presión necesarias.

2. Ahora doblar el material como está ilustrado.

3. Coloque el material debajo del pie. Gire el volante hacia

usted a mano hasta que la aguja se mueva completamente
hacia la izquierda. Deberá solo atravesar el pliegue del
material. De lo contrario, ajuste la guía (B) en el pie de
puntada invisible (A) de manera que la aguja solo atraviese
el pliegue del material y la guía solo descanse contra el
pliegue.

Cosa lentamente, guiando el material cuidadosamente a lo
largo del borde de la guía.

4. Una vez terminado, los puntos son casi invisibles sobre el

lado derecho del material.

AJUSTES

:Pie prensatelas - Prensatelas de puntada invisible

:Control tensión hilo - S - E

-

-

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied point invisible

:Réglage tension du fil supérieur - S - E

Puntada invisible regular para las telas normales

Puntada invisible super elástico para las telas
suves, elástico

REMARQUE: pour un point invisible plus étroit ou plus
large, ajustez d’abord manuellement les commandes
de la largeur et de la longueur aux largeurs et
longueurs désirées. Puis ajustez le guide du pied.

REMARQUE: la couture d’ourlets invisible demande
de la pratique. Pour commencer, effectuez toujours
une couture d’essai.

NOTA: Para una puntada invisible más angosta
o ancha, primero ajuste los controles de largo y
ancho al largo y ancho deseado. Luego ajuste la
guía en el pie.

NOTA: Se debe tener práctica para poder hacer
costuras invisibles. Primero siempre haga una
costura de prueba.

Advertising
This manual is related to the following products: