Repriser, Darning, Zurcido – SINGER 2543 User Manual

Page 37

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Darning

Worn or torn spots on children’s clothes and

household linens can be darned effortlessly and

quickly with little practice. When greater control
is needed, an embroidery hoop, which may be
purchased at your SINGER dealer should be

used.

Recommended settings

Stitch Selection; Straight Stitch

Needle Position: LQ*

Stitch Width: [|]| |

Stitch Length: 2-5
Foot: General Purpose (B)
Needle Plate: General Purpose (A)

Attach feed cover plate (F)

• If the area to be darned is open, baste a backing

on the underside.

• Place area to be darned, right side up, under

presser foot; lower the foot and begin stitching,

alternately drawing the fabric toward you and

pulling it gently away from you.

• Continue this forward and backward motion as

you fill the area in with parallel lines of stitching.

Repriser

Avec un peu de pratique usures et trous dans les
vêtements d’enfant comme dans le linge de maison

peuvent être reprisés facilement et sans effort. S’il

s’agit de grandes reprises, utilisez un cercle à

broder que vous pourrez acheter dans votre
magasin SINGER.

Réglages recommandés

Point utilisé: point droit

Position de l’aiguille:

Largeur de point: []]| 11 ^

Las partes desgastadas o rotas de las ropas de
niños y de la ropa blanca del hogar, se pueden

zurcir sin esfuerzo y rápidamente con un poco de

práctica. Cuando precise un mayor control del área

de zurcir, adquiera en su centro de costura un aro
de bordar para zurcir y bordar.

Zurcido

Posiciones recomendadas

Selección punto: Punto recto

Posición aguja:

Anchura punto: [|| |

Longitud punto: 2-5
Prénsatelas: Uso general (B)
Plancha aguja: Uso general (A)

Adaptar plancha cubre arrastre (F)

• Si el área a zurcir está abierta hilvane un refuerzo

en el revés.

• Coloque el área a zurcir, con el derecho hacia

arriba, debeyo del prénsatelas, baje este y
empiece a coser, tirando del tejido con suavidad

hacia adelante y hacia atrás, alternativamente.

• Continúe realizando estos movimientos según va

llenando el área con líneas paralelas de puntos.

Longueur de point; 2-5
Pied presseur: universel (B)
Plaque à aiguille universelle (A)
Plaque à repriser (F)

• Si le tissu est troué, bâtissez un tissu de renfort

sous l’ouverture.

• Placez sous le pied presseur la partie à repriser,

l’endroit du tissu au-dessus. Baissez le pied
presseur et commencez à repriser en imprimant

délicatement au tissu un mouvement de va et
vient.

• Continuez ce mouvement de va et vient jusqu’à

ce que la partie à repriser soit recouverte de

lignes bien parallèles.

Advertising
This manual is related to the following products: