SEIFERT Filterless Control Cabinet Air Conditioner KG 4269-230V User Manual

Page 35

Advertising
background image

Betriebsanleitung / Instruction manual / Manuel d’ utilisation

KG-4266 / KG-4267 /KG-4268 / KG-4269

35

5.

Montage und Inbetriebnahme

Mounting and operational start-up

Montage et mise en service






Gefahr
Gefahr durch elektrische Spannung.
Die Montage des Gerätes darf nur von Fachpersonal
(Elektrofachkraft) durchgeführt werden. Dabei muss das
Personal sicherstellen, dass für den Zeitraum der Montage
der Schaltschrank spannungsfrei ist. Nehmen Sie deshalb
vor der Montage den Schaltschrank vorschriftsmäßig
außer

Betrieb.



Achtung
Gefahr durch unsachgemäßes Arbeiten mit dem Gerät.
Das Gerät darf nur von Fachpersonal in Betrieb gesetzt
werden.


Danger:
Danger from electrical voltage.
The unit must be mounted by specialist personnel
(qualified electricians). The personnel must ensure that
the cabinet is disconnected from the electrical supply for
the duration of the mounting operation. Therefore take
the cabinet out of operation, following the relevant
instructions before mounting work commences.

Attention:
Danger

through

incorrect

work

on

the

unit.

Only specialists are allowed to put the unit into operation.


Danger
Danger en provenance de tension électrique élevée.
Le montage de l’appareil doit être effectué par du
personnel qualifié (Electrotechnicien). Le personnel doit
s’assurer que durant le montage, l’armoire de commande
est hors tension. C’est pourquoi il est nécessaire de couper
la tension en toute sécurité avant de commencer à
travailler sur la machine.


Attention
Danger en provenance d’une manipulation inappropriée.
Cet appareil doit être mis en service par du personnel
qualifié.

5.1.

Vorbereitungen zur Montage

Mounting preparations

Préparation avant montage

Bevor Sie das Gerät montieren können, müssen Sie einige
Punkte überprüfen. Diese Prüfungen dienen der
Sicherheit und der störungsfreien Funktion des Gerätes.

Gehen Sie bei diesen Prüfungen mit größter Sorgfalt vor,
um eine reibungslose Funktion des Gerätes zu
gewährleisten.

Several points must be checked before the unit can be
mounted. These checks must be made to ensure safety
and the trouble-free operation of the unit.

These checks must be carried out with absolute
thoroughness to ensure that the unit works perfectly.

Avant d’effectuer le montage de cet appareil, il est
nécessaire de vérifier un certain nombre de points. Ces
vérification servent à ce que l’appareil fonctionne sans
problèmes et en toute sécurité.

Lors de cette vérification soyez très consciencieux, afin
d’assurer un fonctionnement parfait de l’appareil.

5.1.1.

Gerät auf Transportschäden überprüfen

Transport damage check

Vérifier s’il n’y a pas de dommage causé par le
transport.

Die Kartonverpackung des Gerätes darf bei Lieferung von
außen

keine

durch

den

Transport

bedingten

Beschädigungen aufweisen. Jede Beschädigung der
Verpackung ist ein Hinweis auf einen möglichen
transportbedingten Schaden des Gerätes, der im
schlechtesten Fall einen Funktionsausfall des Gerätes zur
Folge haben kann.




On delivery the carton containing the unit must be
examined for signs of transport damage. Any transport
damage to the carton could indicate that the unit itself
has been damaged in transit which in the worst case could
mean that the unit will not function.

Lors de la livraison, l’emballage ne doit pas être
endommagé. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait être
détérioré pendant le transport.

Advertising