SEIFERT Filterless Control Cabinet Air Conditioner KG 4269-230V User Manual

Page 40

Advertising
background image

Betriebsanleitung / Instruction manual / Manuel d’ utilisation

KG-4266 / KG-4267 /KG-4268 / KG-4269

40

8

P3

Warnkontakt Übertemperatur


Achtung

Die Leitungsverlegung an extern Baugruppen (Leuchten,
Schalter …) muss doppelt isoliert und ausgeführt werden.

Hinweis
Die Gerätelüfter drehen im Uhrzeigersinn.
Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
Nehmen Sie den Schaltschrank vorschriftsmäßig wieder in
Betrieb.
Leistungsaufnahme und Anlaufstrom sind auf dem
Typenschild und in dem Abschnitt Technische Daten
angegeben.

8

P3

Excess temperature warning


Attention

Wiring to external components (indicator lamps, switches
…) must be double insulated and safe against touch.


Instruction
The radial fans have clockwise rotation.
Connect the unit to the mains.
Take the control cabinet back into operation in the
prescribed manner.
Power consumption and start-up current are stated on
the data label and under technical data.

8

P3 Avertisseur de sur-température


Attention

Les cables èlèctriqes des composents extérieurs
(indicateur de lampes, contacts …) doivent etre double
isolés contre tout contact.

Remarque
Les ventilateurs de refroidissement des appareils tournent
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Brancher l’appareil au réseau
Rebrancher l’armoire de commande avec prudence
La puissance ainsi que le courant de démarrage sont
indiqués sur la plaque signalétique, ainsi que dans le
manuel dans la partie données techniques.

5.3.2.

Kontakt zur Störungsmeldung anschließen

Fault warning connection

Branchement du contact d’alarme

Das Gerät bietet die Möglichkeit, einen Warnkontakt bei
Überschreiten eines Temperatursollwertes anzuschließen.
Der Strom, den der Kontakt schaltet, muss kleiner als
4A/30VDC, 4A/250VAC sein. Die Klemmen für den
Anschluss des Warnkontaktes sind die Klemmen P1 und
P2 und befinden sich auf der Anschluss-Klemmleiste.
Der Temperaturregelbereich liegt zwischen 25 °C (linker
Anschlagpunkt) und 55 °C (rechter Anschlagpunkt).
Der Sollwert für die Auslösung eines Warnkontakts bei
Übertemperatur ist werksseitig auf 50 °C eingestellt.

Um die Sollwerteinstellung zu ändern:

Entfernen Sie die Befestigungsschraube des Deckels

und das Erdungskabel im Inneren des Deckels.

Heben Sie den Deckel heraus.
Drehen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das

Potentiometer Alarmtemperatur auf der Regelplatine
leicht nach rechts (erhöhen) oder nach links (senken).

Beachten Sie, dass der Sollwert für die Auslösung des

Warnkontakts mindestens 5 °C über dem Sollwert für

A fault warning contact for temperatures in excess of the
pre-set cabinet temperature is available and can be
connected as required. The operating current for this
function must be less than 4A/30VDC, 4A/250VAC.
The fault warning is connected via terminals P1, P2 and P3
on the connection terminal block.
The temp. adjustment range is between 25°C (left-hand
stop) and 55°C (right-hand stop). The alarm temp. is pre-
set in our works at 50°C.


To change the setting:

Remove the outer cover.
Remove the fixing screws from the PCB cover and the

earth wire from inside it.

Lift off the PCB cover.
Using a screwdriver turn the alarm temp.

potentiometer on the PC-board slightly to the right
(higher) or to the left (lower).

Please note that the setting for the alarm signal must

L’appareil possède un contact qui permet de signaler un
dépassement de température. Le courant qui actionne le
contact doit être inférieur à 4A/30VDC, 4A/250VAC. Les
bornes qui sont destinés au branchement du contact
d’avertissement sont : les bornes P1 et P2 et se situent sur
le rack de la platine de contrôle.
La plage de réglage de la température se situe entre 25°C
(butée gauche) et 55°C (butée droite).La valeur nominale
pour le déclenchement d’un contact d’avertissement, en
raison de sûr température est fixé en usine à 50°C
Afin de modifier la valeur nominale :

Libérer les deux vis arrière de la fixation du couvercle

de la platine de controle.

Sortir le couvercle intérieur.
Tourner à l’aide d’un tournevis le potentiomètre de

réglage de la température maximum (voir 13) sur la
platine de réglage, légèrement vers la droite (pour
augmenter) ou vers la gauche (pour diminuer).

Contrôler que la température de déclenchement du

contact d’avertissement soit 5°C au dessus de la

Advertising