Hangar 9 Meridian 10cc ARF User Manual

Page 11

Advertising
background image

11

reqUired adhesives/erforderliChe klebstoffe/types de Colles/adesivi neCessari

PAAPT03

Medium CA

Sekundenkleber mittel

Colle cyano moyenne

Medio CA

PAAPT09

Thin CA

Sekundenkleber dünnflüssig

Colle cyano fine

Sottile CA

PAAPT42 Threadlock

Schraubensicherungslack

Frein-filet

Frenafiletti

PAAPT35

15-Minute Epoxy

15 Minuten Epoxy

Époxy 15 minutes

Colla epoxy 15 minuti

PAAPT39

30-Minute Epoxy

30 Minuten Epoxy

Époxy 30 minutes

Colla epoxy 30 minuti

JBW8251

J-B Weld Wood Epoxy Adhesive, 2 oz

J-B Weld Wood Epoxidklebstoff, 60-ml

Colle époxy bois J-B Weld, 60 g

Adesivo epossidico per legno J-B Weld, 56 g

PAAPT12

Zap Goo, 1 oz

Zap Goo, 30-ml

Colle Zap Goo, 30 gr

Adesivo Zap Goo, 28 g

before starting asseMbly

• Remove parts from bag.

• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for

damage.

• If you find damaged or missing parts, contact your place

of purchase.

If you find any wrinkles in the covering, use a heat gun

(HAN100) and covering glove (HAN150) or covering iron

(HAN101) with a sealing iron sock (HAN141) to remove them.

Use caution while working around areas where the colors

overlap to prevent separating the colors.

• Charge transmitter and receiver batteries.

• Center trims and sticks on your transmitter.

• For a computer radio, create a model memory for this

particular model.

• Bind your transmitter and receiver, using your radio

system’s instructions.

ATTENTION: Rebind the radio system once all control

throws are set. This will keep the servos from moving to their

endpoints until the transmitter and receiver connect. It will

also guarantee the servo reversal settings are saved in the

radio system.

vor deM ZUsaMMenbaU

• Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.

• Überprüfen Sie den Rumpf, Tragflächen, Seiten- und

Höhenruder auf Beschädigung.

• Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen,

kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.

Zum Entfernen von Falten in der Bespannung verwenden Sie

den Heißluftfön (HAN100) und Bespannhandschuh (HAN150)

oder das Flächenbügeleisen (HAN141). Bitte achten Sie

bei überlappenden Farben, dass Sie diese sich bei dem

Bearbeitung nicht trennen.

• Laden des Senders und Empfängers.

• Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.

• Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie

einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.

• Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung

des Herstellers zu binden.

WICHTIG: Wir empfehlen dringend nachdem alle

Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell

neu zu binden. Dieses verhindert, dass die Servos in die

Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger

verbunden haben. Es garantiert auch, dass die

Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind.

avant de CoMMenCer l’asseMblage

• Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.

• Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les

empennages.

• Si un élément est endommagé , contactez votre revendeur.

Si l’entoilage présente quelques plis, vous pouvez les lisser

en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant

(HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette

de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les

zone ou plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées afin

d’éviter de les séparer.

• l est recommandé de préparer tous les éléments du

système de la radio.

• Cela inclus, la charge des batteries comme la mise au

neutre des trims est des manches de votre émetteur.

• Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une

mémoire libre afin d’y enregistrer les paramètres de ce

modèle.

• Nous vous recommandons d’affecter maintenant le

récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies

avec votre radio.

ATTENTION: Il est hautement recommandé de ré-

affecter le système un fois que les courses seront réglées.

Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la

connexion du système. Cela garanti également que la

direction des servos est enregistrée dans l’émetteur.

priMa di iniZiare il Montaggio

• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.

• Verificare che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano

danneggiati.

• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da

cui è stato acquistato.

Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono

togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto

per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura

(HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare

cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci

sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.

• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.

• Centrare stick e trim sul trasmettitore.

• Con una radio computerizzata creare una nuova memoria

per questo modello.

• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando,

connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.

ATTENZIONE: Ripetere la procedura di connessione

una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a

fine corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione

del servo vengano salvate nel sistema radio.

Advertising