Hangar 9 Meridian 10cc ARF User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

4

Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole
in the center of each hinge slot to allow the CA to wick into
the hinge. Drill holes in both the fixed and control surfaces at
this time.

Bohren Sie mithilfe eines Feilklobens und eines 1,5-mm-
Bohrers ein Loch in die Mitte eines jeden Scharnierschlitzes,
damit der Sekundenkleber in das Scharnier eindringen kann.
Bohren Sie nun Löcher in das Ruder und Ruderblatt.

Utiliser un porte-foret et un foret de 1,5 mm pour percer
un trou au centre de chaque fente de charnière, destiné à
optimiser le collage à la cyano de la charnière. Percer des
trous à la fois dans la surface fixe et dans la gouverne lors de
cette étape.

Usare una morsa stretta e una punta per trapano da 1,5 mm
per fare un foro al centro della scanalatura di ogni cerniera,
in modo che la colla CA aderisca alla cerniera. In questo
caso, eseguire i fori sia nella superficie fissa che in quella di
controllo.

5

x6

Place a T-pin in the center of each hinge.

Platzieren Sie in der Mitte eines jeden Scharniers eine T-Nadel.

Placer une épingle sur chaque charnière, en position centrale.

Posizionare un perno a T al centro di ciascuna cerniera.

6

Slide the hinges into position with the T-pin resting against
the edge of the control surface.

Bringen Sie die Scharniere an und achten Sie darauf, dass die
T-Nadel an der Kante der Ruderfläche anliegt.

Mettre en place les charnières en les faisant glisser dans
leurs fentes respectives, avec l’épingle en appui contre le bord
de la gouverne.

Far scorrere in posizione le cerniere con il perno a T
appoggiato contro il bordo della superficie di controllo.

7

Slide the hinges into position in preparation for joining the
elevators to the stabilizer. Remove the T-pins and press the
elevators against the stabilizer.

Setzen Sie die Scharniere ein und bereiten Sie so das
Verbinden der Höhenruder mit dem Leitwerk vor. Entfernen Sie
die T-Nadeln und drücken Sie die Höhenruder an das Leitwerk.

Mettre en place les charnières en les faisant glisser dans
leurs fentes respectives en vue de la fixation des gouvernes de
profondeur au stabilisateur. Retirer les épingles, puis presser
les gouvernes de profondeur contre le stabilisateur.

Far scorrere in posizione le cerniere: in questo modo ci si
prepara a unire gli elevatori allo stabilizzatore. Rimuovere i
perni a T e premere gli elevatori contro lo stabilizzatore.

8

Deflect the elevator slightly. Apply thin CA to the top and
bottom of each hinge. Once the CA cures, gently pull on the
fixed surface and control surface to make sure the hinges are
glued securely. If not, apply additional CA to secure each of
the hinges.

Biegen Sie das Höhenruder leicht. Tragen Sie oben und unten
an jedem Scharnier eine dünne Linie Sekundenkleber auf.
Wenn der Klebstoff ausgehärtet ist, ziehen Sie vorsichtig am
Ruder und Ruderblatt um sicherzustellen, dass die Scharniere
fest eingeklebt sind. Ist dies nicht der Fall, tragen Sie noch
etwas Sekundenkleber auf, um die Scharniere zu befestigen.

Abaisser légèrement la gouverne de profondeur. Appliquer
de la colle cyano fine sur le dessus et le dessous de chaque
charnière. Une fois la colle cyano sèche, tirer doucement sur
la surface fixe et la gouverne pour vérifier si les charnières
sont solidement collées. Si ce n’est pas le cas, appliquer
davantage de colle cyano pour assurer la fixation des
charnières.

Allontanare leggermente l’elevatore. Applicare uno strato
sottile di colla CA nella parte alta e in quella bassa di
ciascuna cerniera. Una volta che la colla CA si sarà seccata,
sollevare delicatamente la superficie fissa e la superficie
di controllo per accertarsi che le cerniere siano saldamente
incollate. Se non lo sono, applicare altra colla CA per bloccare
entrambe le cerniere.

Advertising