Hangar 9 Meridian 10cc ARF User Manual

Page 13

Advertising
background image

13

5

L

R

L

R

Apply thin CA to the top and bottom of each hinge. Once the
CA cures, gently pull on the fixed surface and control surface
to make sure the hinges are glued securely. If not, apply
additional CA to secure each of the hinges.

Tragen Sie oben und unten an jedem Scharnier eine dünne
Linie Sekundenkleber auf. Wenn der Klebstoff ausgehärtet
ist, ziehen Sie vorsichtig am Ruder und Ruderblatt um
sicherzustellen, dass die Scharniere fest angeklebt sind. Ist
dies nicht der Fall, tragen Sie noch etwas Sekundenkleber auf,
um die Scharniere zu befestigen.

Appliquer de la colle cyano fine sur le dessus et le dessous
de chaque charnière. Une fois la colle cyano sèche, tirer
doucement sur la surface fixe et la gouverne pour vérifier si
les charnières sont solidement collées. Si ce n’est pas le cas,
appliquer davantage de colle cyano pour assurer la fixation
des charnières.

Applicare uno strato sottile di colla CA nella parte alta e in
quella bassa di ciascuna cerniera. Una volta che la colla CA
si sarà seccata, sollevare delicatamente la superficie fissa e
la superficie di controllo per accertarsi che le cerniere siano
saldamente incollate. Se non lo sono, applicare altra colla CA
per bloccare entrambe le cerniere.

1

L

R

L

R

Remove the aileron cover from the wing. Use a T-pin to
puncture the covering to locate the holes for the aileron cover
screws.

Entfernen Sie die Abdeckung des Querruders vom Tragfläche.
Punktieren Sie die Folie mithilfe einer T-Nadel, um die Löcher
für die Schrauben der Querruderabdeckung zu markieren.

Retirer la trappe du servo d’aileron de l’aile. Utiliser une
épingle pour perforer l’entoilage aux endroits des trous des vis
de la trappe du servo d’aileron.

Rimuovere la copertura dell’alettone dall’ala. Usare un perno
a T per forare il rivestimento e individuare i fori per le viti
nella copertura dell’alettone.

2

L

R

L

R

M1.5 x 10

x8

Thread a screw into each of the holes in the aileron servo
cover mounting holes. Remove the screws before proceeding.

Drehen Sie in jedes Loch der Servoabdeckung eine Schraube.
Entfernen Sie die Schrauben bevor Sie weiter machen.

Visser une vis dans chacun des trous de montage de la trappe
du servo d’aileron. Enlever les vis avant de poursuivre.

Avvitare una vite in ognuno dei fori a cui andrà fissato
il coperchio con il servo alettoni. Togliere le viti prima di
procedere.

3

L

R

L

R

Apply a small amount of thin CA to harden the threads made
in the previous step.

Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnflüssigen
Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.

Appliquer une petite quantité de colle cyano fine pour durcir
les filetages faits lors de l’étape précédente.

Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire il
filetto fatto nel passaggio precedente.

aileron and flap servo installation/einbaU des qUerrUder- Und des klappenservos/
installation des servos d’aileron et de volet/installaZione dell’alettone e del servo del flap

Advertising