Boutonnière manuelle (option), Boutonnière automatique (option) -91 – Kenmore 385.162213 User Manual

Page 95

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

® Selector de puntada:
@ Anchura de !a puntada:
@ Longitud de la puntada:
0 Tensión del hilo de la aguja:
(5) Prénsatelas B:

ojal manual (Opción)

[] (BH)
3 a 6.5
025 a 1.0
2 a 6
Prénsatelas para ojales

Boutonnière manuelle (Option)

0 Sélecteur de point:

[] (BH)

@ Largeur du point:

3 à 6,5

0 Longueur du point:

0.25 à 1.0

0 Tension du fil de i'aiguille:

2 à 6

(5) Pied presseur B:

Pied à point boutonnière

• Para coser

Si el diámetro del botón es más de 2.5 cm {1.0"), et ojal se
debe hacer a manualmente como sigue:

m Gire el volante hacia usted para levantar la aguja hasta la

posición más alta. Levante el alzador de pie de prénsatelas.

^ Ajuste e! puntada a! “ ¡] " girando et dial selector de puntadas,
^ Ponga el pie de ojal [Bj.

• Pour coudre

Si le diamètre du bouton est supérieur à 2 ,5 cm(1.0"), la
boutonnière doit être réalisée manuellement, comme suit;:

[TjTournez le volant vers vous pour relever raiguille au maximum.

Relevez le pied presseur
Réglez te point sur '* | ”

|~

3

] Fixez ie pied à boutonnières [B]

[4] Hale la palanca de oja! hacia abajo hasta que llegue al punto

más bajo posible.

[|] Baje la aguja en la tela donde empieza a hacer ojal, y baje el

pie.

[

4

] Tirez sur le levier pour les boutonnières pour le faire descendre

au maximum,

fs] Abaissez l’aiguille dans le tissu au point de départ de la

boutonnière, puis abaissez le pied.

U]Cosa la barra delantera y la hilera izquierda, pare la máquina

después de haber logrado e! largo total del ojal.

[71 Hale la palanca de ojal hacia usted.

[ë] Cousez le premier arrêt et la rangée de gauche, puis arrêtez

la machine quand la longueur est suffisante.

Tirez le levier pour les boutonnières vers vous.

jCosa la barra trasera y la hilera derecha, luego pare la

máquina en el punto de partida.
Para cortar la apertura y para reajustar a la posición del
próximo ojal, reférase a las Instrucciones [0 y de la pagina
81.

] Cousez le second arrêt et la rangée de droite, et arrêtez la

couture quand vous êtes revenu au point de départ.
Pour couper l'ouverture et pour recommencer au début pour la
prochaine boutonnière, référez-vous aux instructions [4]et
de la page 81.

83

Advertising