Es nl pt de, It gb fr – Baumatic BO667TS.SO User Manual

Page 17

Advertising
background image

ES

NL

PT

DE

Não é necessário o prévio

aquecimento, mas para a

pastelaria é preferível fazê-

lo.

Voorverwarming is niet

nodig; bij bereiding van ge-

bak echter wel.

Nota:

No es necesario el preca-

lentamiento, pero para la

repostería es preferible

hacerlo.

Ein Vorheizen des Ofens ist

eigentlich nicht notwendig,

aber für Patisserie dennoch

empfehlenswert.

MODO

VENTILADO

Com este tipo de cozedura,

um ventilador colocado na

parte posterior faz circular

o ar quente dentro do forno,

distribuindo-o em modo

uniforme. A cozedura faz-

se

mais

rapidamente

respeito

à

cozedura

convencional.

Modo indicado para cozi-

nhar utilizando várias prate-

leiras e também para ali-

mentos de natureza diferen-

te (peixe, carne etc.).

BEREIDING MET

VENTILATIE

Bij dit type bereiding zorgt

een ventilator, die in het

bovenste gedeelte geplaatst

is, ervoor dat de warme

lucht in de oven circuleert,

waarbij

deze

op

gelijkmatige wijze verspreid

wordt. Het gerecht wordt

zo, ten opzichte van de

traditionele bereidingswijze,

sneller gaar. Het systeem is

geschikt voor de bereiding

op meer dan één verdieping

en ook voor verschillende

soorten voedsel (vis, vlees,

etc.)

COCCIÓN

VENTILADA:

Con este tipo de cocción,

un ventilador situado en la

parte trasera hace circular

el aire caliente dentro del

horno, distribuyéndolo de

manera uniforme. La

cocción se produce más

rápidamente con respecto a

la cocción convencional.

El sistema es idóneo para la

cocción de alimentos de

distintas clases (pescado,

carne, etc. ) también unos

encima de otros.

UMLUFT

BACKEN

Bei dieser Garart bringt der

Ventilator, der sich im

hinteren Ofenteil befindet,

heiße Umluft in den Ofen

und

verteilt

diese

gleichmäßig, wobei die

Garzeit geringer als beim

konventionellen Backen ist.

Diese Methode eignet sich

zum Garen auf mehreren

Einschubhöhen, auch von

Speisen unterschiedlicher

Art (Fisch, Fleisch usw.).

AUFTAUEN

Falls eine der Umluft-

funktionen ausgewählt und

der Thermostat auf Null

gestellt wird, führt der

Ventilator Kaltluft in den

Ofen und fördert das

schnelle Auftauen der

Tiefkühlkost.

DESCONGELACIÓN

Seleccionando una de las

funciones

de

cocción

ventilada y ajustando el

termostato sobre el cero, el

ventilador hace circular aire

frío dentro del horno,

facilitando de esta manera

una descongelación rápida

de

los

alimentos

congelados.

ONTDOOIEN

Door één van de functies

van de bereiding met

ventilatie te kiezen en de

thermostaat op nul te zetten,

laat de ventilator koude

lucht in de oven circuleren,

waardoor

diepvriespro-

ducten

snel

ontdooid

worden.

DESCONGELAÇÃO

Seleccionar

uma

das

funções

de

cozedura

ventilada e regulando o

termóstato no zero, o

ventilador fará circular

dentro do forno o ar frio,

favorecendo assim uma

rápida descongelação dos

alimentos congelados.

IT

GB

FR

Le préchauffage n’est pas

nécessaire; il est toutefois

préférable d’y recourir

pour la pâtisserie.

It is not essential to pre-

heat the oven, but you are

advised to do so when

cooking pastries.

Non e’ necessario il

preriscaldamento, ma per

pasticceria e’ preferibile

farlo.

SCONGELAMENTO

Selezionando una delle fun-

zioni di cottura ventilato e

regolando il termostato sul-

lo zero, il ventilatore farà

circolare all’interno del for-

no aria fredda, favorendo

così un rapido scongela-

mento dei cibi congelati.

CUISSON

VENTILEE

Avec ce type de cuisson, un

ventilateur placé dans la

partie postérieure fait

circuler l’air chaud à

l’intérieur du four, en le

répartissant uniformément.

La cuisson se fait plus

rapidement que par rapport

à la cuisson conven-

tionnelle. Le système se

prête bien à la cuisson sur

plusieurs

étages

et

également d’aliments de

différents types (poisson,

viande, etc.)

FAN

COOKING

For this type of cooking a

fan positioned at the back

allows the circulation of hot

air inside the oven, creating

uniform heat. In this way

cooking is more rapid than

conventional cooking. It is

a suitable method for

cooking dishes on more

than one shelf, especially

when the food is of

different types (fish, meat

etc.)

COTTURA

VENTILATO

Con questo tipo di cottura,

un ventilatore posto nella

parte posteriore fa circolare

l’aria calda all’interno del

forno, distribuendola in mo-

do uniforme. La cottura av-

viene più rapidamente ri-

spetto alla cottura conven-

zionale. Il sistema risulta i-

doneo per la cottura su più

ripiani ed anche per cibi di

natura diversa (pesce, carne

ecc. ).

DEFROSTING

By selecting one of the fan

cooking functions and

setting

the thermostat to zero, the

fan allows cold air to

circulate

inside the oven. In this way

frozen food can be rapidly

defrosted.

DECONGELATION

En sélectionnant une des

fonctions

de

cuisson

ventilée et en réglant le

thermostat sur zéro, le

ventilateur fera circuler de

l’air froid à l’intérieur du

four, en provoquant de cette

manière une décongélation

rapide

des

aliments

congelés.

16

Advertising
This manual is related to the following products: