Es nl pt de para o instalador, Voor de installateur, Para el instalador – Baumatic BO667TS.SO User Manual

Page 34: Für den installateur

Advertising
background image

ES

NL

PT

DE

PARA O

INSTALADOR

Encastre do forno

O forno pode ser instalado

debaixo de um plano de

cozedura ou então na

coluna. As dimensões de

encastre devem ser como

referido na figura.

O material do móvel deve

ser capaz de resistir ao

calor. O forno deve ser

centrado respeito ás paredes

do móvel e fixado com os

parafusos e buchas que são

fornecidas em dotação.

Para a união do forno

com os planos de cozedura

polivalentes

gás

ou

combinados eléctricos ver

as instruções em anexo.

VOOR DE

INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De oven kan worden ge-

ïnstalleerd onder een kook-

plaat of in een hoge kast.

De

inbouwafmetingen

moeten overeenstemmen

met de maten van af-

beelding.

Het materiaal van het

meubel moet hittebestendig

zijn. De oven moet tussen

de wanden van het meubel

worden gecentreerd, en

worden vastgezet met de

inbusschroeven die bij de

oven geleverd zijn.

Voor de combinatie van

de oven met gas- of

gemengde kookplaten, zie

de bijgaande instructies.

PARA EL

INSTALADOR:

Encastre del horno

El horno puede ser insta-

lado debajo de la encimera

o en una columna. Las

dimensiones del encastre

deben ser como se muestra

en figura.

El material del mueble debe

ser capaz de resistir al calor.

El horno debe ser centrado

respecto de las paredes del

mueble y fijado con los tor-

nillos y casquillos sumini-

strados junto con el pro-

ducto.

Para la combinación del

horno con las placas de

cocción polivalentes gas o

combi eléctricos ver las

instrucciones anexas.

FÜR DEN

INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der Ofen kann unter einem

Kochfeld oder in einen

Schrank eingebaut werden.

Die Einbaumaße müssen

den auf der Abbildung dar-

gestellten entsprechen. Das

Möbelmaterial muss hitze-

beständig sein. Der Back-

ofen muss zu den Möbel-

wänden zentriert, und mit

den mitgelieferten Schrau-

ben und Buchsen befestigt

werden.

Für die Kombination des

Backofens mit den Gas-

oder Gas/Elektrokombi-

kochfeldern siehe bei-

liegende Anleitungen.

ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS

ES

NL

PT

DE

PARA O

INSTALADOR

Encastre do forno

O forno pode ser instalado

debaixo de um plano de

cozedura ou então na

coluna. As dimensões de

encastre devem ser como

referido na figura.

O material do móvel deve

ser capaz de resistir ao

calor. O forno deve ser

centrado respeito ás paredes

do móvel e fixado com os

parafusos e buchas que são

fornecidas em dotação.

Para a união do forno

com os planos de cozedura

polivalentes

gás

ou

combinados eléctricos ver

as instruções em anexo.

VOOR DE

INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De oven kan worden ge-

ïnstalleerd onder een kook-

plaat of in een hoge kast.

De

inbouwafmetingen

moeten overeenstemmen

met de maten van af-

beelding.

Het materiaal van het

meubel moet hittebestendig

zijn. De oven moet tussen

de wanden van het meubel

worden gecentreerd, en

worden vastgezet met de

inbusschroeven die bij de

oven geleverd zijn.

Voor de combinatie van

de oven met gas- of

gemengde kookplaten, zie

de bijgaande instructies.

PARA EL

INSTALADOR:

Encastre del horno

El horno puede ser insta-

lado debajo de la encimera

o en una columna. Las

dimensiones del encastre

deben ser como se muestra

en figura.

El material del mueble debe

ser capaz de resistir al calor.

El horno debe ser centrado

respecto de las paredes del

mueble y fijado con los tor-

nillos y casquillos sumini-

strados junto con el pro-

ducto.

Para la combinación del

horno con las placas de

cocción polivalentes gas o

combi eléctricos ver las

instrucciones anexas.

FÜR DEN

INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der Ofen kann unter einem

Kochfeld oder in einen

Schrank eingebaut werden.

Die Einbaumaße müssen

den auf der Abbildung dar-

gestellten entsprechen. Das

Möbelmaterial muss hitze-

beständig sein. Der Back-

ofen muss zu den Möbel-

wänden zentriert, und mit

den mitgelieferten Schrau-

ben und Buchsen befestigt

werden.

Für die Kombination des

Backofens mit den Gas-

oder Gas/Elektrokombi-

kochfeldern siehe bei-

liegende Anleitungen.

ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS

Die mitgelieferten Buchsen

in die Löcher auf der

Frontseite einsetzen.

De bijgeleverde moffen

inbrengen in de gaten

aanwezig aan de voorkant.

Introducir los casquillos que

se entregan de serie en los

agujeros que se encuentran

en el frontal.

Insira as buchas fornecidas

nos furos dianteiros.

Die Buchsen mit den vier

mitgelieferten Schrauben

am Möbel befestigen und

dabei darauf achten, nicht

zu viel Kraft anzulegen,

um die Buchse nicht zu

beschädigen.

Met de vier bijgeleverde

schroeven de moffen

vastmaken aan de kast en

ervoor zorgen dat niet teveel

kracht wordt uitgeoefend

om de mof zelf niet te

breken.

Fijar con los cuatro tornillos

que se entregan de serie

los casquillos al mueble

evitando forzar demasiado

para no romperlos.

Com os quatro parafusos

fornecidos, fixe as buchas

no móvel, prestando

atenção para não forçar

demasiadamente para evitar

a quebra das buchas.

33

Advertising
This manual is related to the following products: