Es nl pt de, It gb fr – Baumatic BO667TS.SO User Manual

Page 23

Advertising
background image

ES

NL

PT

DE

),0&2=('85$

$1$/Ð*,&2

5HJXODomRGRUHOyJLR

3URJUDPDU R ERWmR GR FR

PXWDGRUHGRWHUPyVWDWRQD

SRVLomR H WHPSHUDWXUD GH

VHMDGD3DUDFR]LQKDUDWHP

GRVSRQWHLURVGRUHOyJLRDWp

DR WHPSR GHVHMDGR 8P

VLQDO DF~VWLFR DYLVDUi TXH

SDVVRX R WHPSR H R IRUQR

GHL[D GH IXQFLRQDU 3DUD

LQWHUURPSHURVLQDODF~VWLFR

URGDU HP VHQWLGR FRQWUiULR

DRVSRQWHLURVGRUHOyJLRDWp

jSRVLomR 

3DUDFR]LQKDUDWHPSRLQGH

ILQLGR R ERWmR GHYH SHUPD
QHFHU QD SRVLomR

 PD

QXDO

(,1'(%(5(,',1*

$1$/2*(./2.

6WHOOHQYDQGHNORN

352*5$0$'25

$1$/Ð*,&2'(),1'(

&2&&,Ð1

5HJXODFLyQGHOUHORM

3URJUDPDU HO PDQGR GHO

VHOHFWRU GH SRWHQFLD \ HO

WHUPRVWDWRHQODSRVLFLyQ\

WHPSHUDWXUD GHVHDGDV 3DUD

FRFFLRQHV FRQ WLHPSR

DF~VWLFD DYLVDUi TXH HO

WLHPSRKDWUDQVFXUULGR\HO

KRUQR GHMD GH IXQFLRQDU

3DUD  LQWHUUXPSLU OD VHxDO

DF~VWLFD JLUDU HQ VHQWLGR

FRQWUDULR D ODV DJXMDV GHO

UHORMKDVWDODSRVLFLyQ 

3DUD FRFFLyQ FRQ WLHPSR

LQGHILQLGR HO PDQGR GHEH

SHUPDQHFHU HQ OD SRVLFLyQ
PDQXDO 

$1$/2**$5(1'(

(LQVWHOOXQJGHU8KU

'HQ 'UHKJULII GHV 8P

VFKDOWHUV XQG GHV 7KHUPR

VWDWV LQ GLH JHZQVFKWH

6WHOOXQJ XQG 7HPSHUDWXU

GUHKHQ)UEHVWLPPWH*DU

]HLWHQ

GHQ

'UHKJULII

GUHKHQ XQG DXI GLH JH

ZQVFKWH =HLW HLQVWHOOHQ

%HL$EODXIGHUHLQJHVWHOOWHQ

=HLW HUW|QW HLQ 6LJQDOWRQ

XQGGHU%DFNRIHQZLUGDXV

JHVFKDOWHW 8P GHQ 6LJQDO

WRQ DE]XVWHOOHQ ELV ]XU

6WHOOXQJ JHJHQGHQ8KU

]HLJHUVLQQGUHKHQ

)U XQEHVWLPPWH *DU]HLWHQ

PXVV GHU 'UHKJULII DXI GHU
6WHOOXQJ  0DQXDOEHWULHE

EOHLEHQ

Den kleinen Drehgriff

Drücken

und

im

Gegenseitigersinn drehen.

Apretar el mando y girarlo

en el sentido antihorario

de las agujas del reloj.

Puxar o botãozinho e rodar

no sentido esquerda dos

ponteiros do relógio.

ziehn im Gegenseitigersinn

definido girar el mando en

el sentido antihorario de

las agujas del reloj hasta el

tiempo deseado. Una señal

po definido rodá-lo no sentido

Drukken de knop draai hem

met de klok mee linksom

am de tijd in te stellen.

Zet de knop van de

schakelaar en van de

thermostaat in de gewenste

stand en op de gewenste

temperatuur.

Voor bereidingen met vaste

bereidingstijd drukt u op de

knop en draait hem trek de

knop naar u toe, en draai

in tegen gestelde richting

om de tijd in te stellen. Een

geluidssignaal waarschuwt

als de tijd verstreken is, en

de werking van de oven

stopt. Het geluidssignaal

wordt afgezet door de knop

tegen de klok in te draaien

tot in de stand

.

Voor bereidingen zonder

vaste bereidingstijd moet de

knop

op

de

stand

handbediening

blijven

staan.

IT

GB

FR

),1'(&8,6621

$1$/2*,48(

5pJODJHGHO·KRUORJH

5pJOHU OH ERXWRQ GX FRP

PXWDWHXU HW GX WKHUPRVWDW

VXUODSRVLWLRQHWVXUODWHP

SpUDWXUH GpVLUpHV 3RXU OHV

XQ VLJQDO VRQRUH LQGLTXH

TXH OH WHPSV SUpYX V·HVW

pFRXOp HW OH IRXU FHVVH GH

IRQFWLRQQHU 3RXU LQWHUURP

SUHOHVLJQDOVRQRUHWRXUQHU

GDQVOHVHQVLQYHUVHjFHOXL

GHV DLJXLOOHV G·XQH PRQWUH

MXVTX·jODSRVLWLRQ 

3RXUODFXLVVRQjWHPSVLQ

GpILQLOHERXWRQGRLWUHVWHU
VXUODSRVLWLRQ0DQXHO 

352*5$00,1*(1'2)

&22.,1*7,0(:,7+

7+($1$/2*8(7,0(5

6HWWLQJWKHFORFN

)LUVW WXUQ WKH FRRNLQJ VH

OHFWRUWRWKHUHTXLUHGFRRN

LQJ IXQFWLRQ DQG WKH WKHU

PRVWDWWRWKHGHVLUHGFRRN

LQJ WHPSHUDWXUH 7KHQ WR

VHWHQGRIFRRNLQJWLPHWXUQ

WKH FRRNLQJ WLPHU WR WKH

 DQG WR WKH GHVLUHG

WLPH $ EX]]HU VRXQGV DW

WKH HQG RI WKH WLPHG FRRN

LQJ SHULRG DQG WKH RYHQ

VZLWFKHVLWVHOIRII3XVKWKH

WLPHUNQRELQWRVLOHQFHWKH

EX]]HU 

7R VHW RQO\ WKH VWDUW RI

FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ
WKHPDQXDO SRVLWLRQ

),1(&27785$

$1$/2*,&2

5HJROD]LRQHGHOO·RURORJLR

,PSRVWDUH OD PDQRSROD GHO

FRPPXWDWRUH H GHO WHUPR

VWDWRQHOODSRVL]LRQHHWHP

SHUDWXUDGHVLGHUDWD3HUFRW

DFXVWLFR DYYLVHUj FKH LO

WHPSRqWUDVFRUVRHLOIRUQR

VPHWWH GL IXQ]LRQDUH 3HU

LQWHUURPSHUHLOVHJQDOHDFX

VWLFR UXRWDUH LQ VHQVR DQWL

RUDULR ILQR DOOD SRVL]LRQH



3HU FRWWXUD D WHPSR LQGHIL

QLWR OD PDQRSROD GHYH UH
VWDUHVXOODSRVL]LRQH PD

QXDOH

OHIW

Premere la manopolina e

ruotare in senso antiorario.

Push the knob out and turn it

anticlockwise to set the clock.

Appuyer le petit bouton et le

tourner dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre.

ture a tempo definito ruotare

la manopola in senso

antiorario fino al tempo

desiderato. Un segnale

cuissons à temps défini,

tourner le bouton dans le

sens inverse des aiguilles

d’une montre jusqu’au

temps désiré. Ensuite,

22

Advertising
This manual is related to the following products: