Es nl pt de – Baumatic BO667TS.SO User Manual

Page 18

Advertising
background image

ES

NL

PT

DE

Não é necessário o prévio

aquecimento, mas para a

pastelaria é preferível fazê-

lo.

Voorverwarming is niet

nodig; bij bereiding van ge-

bak echter wel.

Nota:

No es necesario el preca-

lentamiento, pero para la

repostería es preferible

hacerlo.

Ein Vorheizen des Ofens ist

eigentlich nicht notwendig,

aber für Patisserie dennoch

empfehlenswert.

MODO

VENTILADO

Com este tipo de cozedura,

um ventilador colocado na

parte posterior faz circular

o ar quente dentro do forno,

distribuindo-o em modo

uniforme. A cozedura faz-

se

mais

rapidamente

respeito

à

cozedura

convencional.

Modo indicado para cozi-

nhar utilizando várias prate-

leiras e também para ali-

mentos de natureza diferen-

te (peixe, carne etc.).

BEREIDING MET

VENTILATIE

Bij dit type bereiding zorgt

een ventilator, die in het

bovenste gedeelte geplaatst

is, ervoor dat de warme

lucht in de oven circuleert,

waarbij

deze

op

gelijkmatige wijze verspreid

wordt. Het gerecht wordt

zo, ten opzichte van de

traditionele bereidingswijze,

sneller gaar. Het systeem is

geschikt voor de bereiding

op meer dan één verdieping

en ook voor verschillende

soorten voedsel (vis, vlees,

etc.)

COCCIÓN

VENTILADA:

Con este tipo de cocción,

un ventilador situado en la

parte trasera hace circular

el aire caliente dentro del

horno, distribuyéndolo de

manera uniforme. La

cocción se produce más

rápidamente con respecto a

la cocción convencional.

El sistema es idóneo para la

cocción de alimentos de

distintas clases (pescado,

carne, etc. ) también unos

encima de otros.

UMLUFT

BACKEN

Bei dieser Garart bringt der

Ventilator, der sich im

hinteren Ofenteil befindet,

heiße Umluft in den Ofen

und

verteilt

diese

gleichmäßig, wobei die

Garzeit geringer als beim

konventionellen Backen ist.

Diese Methode eignet sich

zum Garen auf mehreren

Einschubhöhen, auch von

Speisen unterschiedlicher

Art (Fisch, Fleisch usw.).

AUFTAUEN

Falls eine der Umluft-

funktionen ausgewählt und

der Thermostat auf Null

gestellt wird, führt der

Ventilator Kaltluft in den

Ofen und fördert das

schnelle Auftauen der

Tiefkühlkost.

DESCONGELACIÓN

Seleccionando una de las

funciones

de

cocción

ventilada y ajustando el

termostato sobre el cero, el

ventilador hace circular aire

frío dentro del horno,

facilitando de esta manera

una descongelación rápida

de

los

alimentos

congelados.

ONTDOOIEN

Door één van de functies

van de bereiding met

ventilatie te kiezen en de

thermostaat op nul te zetten,

laat de ventilator koude

lucht in de oven circuleren,

waardoor

diepvriespro-

ducten

snel

ontdooid

worden.

DESCONGELAÇÃO

Seleccionar

uma

das

funções

de

cozedura

ventilada e regulando o

termóstato no zero, o

ventilador fará circular

dentro do forno o ar frio,

favorecendo assim uma

rápida descongelação dos

alimentos congelados.

17

Advertising
This manual is related to the following products: