Es nl pt de, It gb fr – Baumatic BO667TS.SO User Manual

Page 21

Advertising
background image

ES

NL

PT

DE

TERMÓSTATO

Dispositivo que permite

regular a temperatura de

acordo com o tipo e forma

dos alimentos a cozinhar e

que pode ser regulado desde

50° até 250° C.

REGULADOR ENERGIA 0-

11

COMUTADOR 0-6

Dispositivos para a regula-

ção da potência das placas

eléctricas ou vitrocerâ-

micas. Aumentando pro-

gressivamente desde 0-6 ou

então desde 0-11 aumenta a

distribuição de calor.

CONTADOR DE MINUTOS

Sinalizador acústico desde

0-60 minutos. Rodar no

sentido horário até à

posição

máxima

para

depois o levar ao tempo

desejado.

TEMPORIZADOR

Programar o botão do co-

mutador e do termóstato na

posição e temperatura dese-

jada.

Para cozinhar a tempo

definido rodar o botão para

a direita colocando-o no

tempo preestabelecido. A

seguir, um sinal acústico in-

dicará que passou o tempo e

o forno deixa de funcionar.

Rodar no sentido horário

até à posição máxima para

depois o levar ao tempo

desejado.

Para cozinhar a tempo inde-

finido rodar o botão para a

esquerda levando-o à cor-

respondência com o sím-
bolo .

THERMOSTAAT

Mechanisme waarmee de

meest geschikte bereidings-

temperatuur

voor

het

voedsel kan worden inge-

steld, kan worden ingesteld

tussen 50° en 250° C.

ENERGIEREGELAAR 0-11

SCHAKELAAR 0-6

Mechanismen voor de re-

geling van het vermogen

van de elektrische, gie-

tijzeren of glaskeramische

platen. Door hen geleidelijk

te verhogen van 0-6 of van

0-11 neemt de warmte-

afgifte toe.

MINUTENTELLER

Geluidsalarm van 0-60 mi-

nuten. De knop moet met de

klok mee gedraaid worden

tot in de uiterste positie,

waarna hij op de gewenste

tijd kan worden gedraaid.

TIMER

Stel de knop van de schake-

laar en van de thermostaat

in de gewenste stand en op

de gewenste temperatuur.

Voor bereidingen met een

vaste bereidingstijd moet de

knop naar rechts op de ge-

wenste tijd worden ge-

draaid. De knop moet met

de klok mee gedraaid

worden tot in de uiterste po-

sitie, waarna hij op de ge-

wenste tijd kan worden

gedraaid. Vervolgens zal

een geluidssignaal waar-

schuwen dat de tijd ver-

streken is, en stopt de

werking van de oven.

Voor bereidingen zonder

vaste bereidingstijd moet

de knop naar links worden
gedraaid op het

symbool.

TERMOSTATO:

Dispositivo que permite

regular la temperatura de

cocción más idónea para los

alimentos a cocinar y

puede ser regulado desde

50° a 250° C.

REGULADOR DE

ENERGÍA 0-11

SELECTOR 0-6

Dispositivos para la regu-

lación de la potencia de las

placas eléctricas de hierro o

vitrocerámica. Aumentando

progresivamente desde 0-6

o desde 0-11 aumenta el

suministro de calor.

MINUTERO

Indicador acústico desde 0-

60 minutos. Se debe girar el

mando en el sentido de las

agujas del reloj hasta su

posición máxima, para des-

pués colocarlo en el tiempo

deseado.

TEMPORIZADOR:

Situar el selector de po-

tencia y el termostato en la

posición y temperatura de-

seadas.

Para cocciones con tiempo

definido girar el mando a la

derecha posicionándolo en

el tiempo preestablecido. Se

debe girar el mando en

sentido horario hasta la

posición máxima para luego

volverla a colocar en el

tiempo desiderado.Después

una señal acústica indicará

que el tiempo ha trans-

currido y el horno dejará de

funcionar.

Para la cocción con tiempo

indefinido girar el mando

hacia la izquierda colocán-

dolo en correspondencia
con el símbolo .

THERMOSTAT

Temperaturregler, mit dem

die je nach Gargut geeig-

nete Gartemperatur einge-

stellt wird, und der auf

Temperaturen zwischen 50°

und 250° C eingestellt

werden kann.

ENERGIEREGLER 0-11

UMSCHALTER 0-6

Leistungsregler der elektri-

schen Platten aus Gusseisen

oder Glaskeramik. Bei

Erhöhung der Leistungs-

stufen von 0-6 bzw. von 0-

11 wird die Wärmeabgabe

erhöht.

KURZZEITMESSER

Alarmuhr 0-60 Minuten.

Der Drehgriff muss bis zum

Anschlag im Uhrzeigersinn

gedreht, und dann auf die

gewünschte Zeit eingestellt

werden.

ZEITSCHALTER

Den Drehgriff des Um-

schalters und des Thermo-

stats in die gewünschte

Stellung und Temperatur

drehen.

Für bestimmte Garzeiten

den Drehgriff nach rechts

drehen und auf die

vorgegebene Zeit einstellen.

Der Drehgriff muss bis zum

Anschlag im Uhrzeigersinn

gedreht, und dann auf die

gewünschte Zeit eingestellt

werden. Bei Ablauf der

eingestellten Zeit ertönt ein

Signalton und der Backofen

wird ausgeschaltet.

Für unbestimmte Garzeiten

wird der Drehgriff nach
links auf das

Symbol

gedreht.

IT

GB

FR

THERMOSTAT

Dispositif permettant de ré-

gler la température de cuis-

son la plus indiquée pour

les aliments et pouvant être

réglé de 50° à 250° C.

REGULATEUR

D’ENERGIE 0-11

COMMUTATEUR 0-6

Dispositifs pour le réglage

de la puissance des plaques

électriques en fonte ou en

vitrocéramique. En aug-

mentant progressivement

de 0-6 ou de 0-11, la

fourniture de chaleur

s’élève.

MINUTEUR

Signaleur acoustique de 0-

60 minutes. Tourner le

bouton dans le sens des

aiguilles d’une montre jus-

qu’à la position maximum,

puis le remettre sur le

temps désiré.

TEMPORISATEUR

Régler le bouton du com-

mutateur et du thermostat

sur la position et sur la tem-

pérature désirées.

Pour les cuissons à temps

défini, tourner le bouton

vers la droite en le réglant

sur la durée préétablie.

Tourner le bouton dans le

sens des aiguilles d’une

montre jusqu’à la position

maximum, puis le remettre

sur le temps désiré.

Ensuite, un signal sonore

indique que le temps prévu

s’est écoulé et le four cesse

de fonctionner.

Pour la cuisson à temps in-

défini, tourner le bouton

vers la gauche en le mettant
au niveau du symbole .

THERMOSTAT

Use the thermostat to set

the cooking temperature

you need. The thermostat

can be adjusted from 50° to

250° C.

0-11 HEAT REGULATOR

0-6 SELECTOR

Use these to adjust the heat

in the cast iron or glass-

ceramic plates. Increase the

setting from 0 to 6 or from

0 to 11 to raise the tempe-

rature.

ALARM TIMER

You can set this timer to

sound a buzzer after 0 to 60

minutes of cooking. First

turn the knob fully clock-

wise, then turn it back to

the desired alarm time.

COOKING TIMER

First, turn the cooking se-

lector to the required cook-

ing function, and the ther-

mostat to the desired cook-

ing temperature.

Then, to set end of cooking

time, turn the cooking timer

to the right and to the

desired time. First turn the

knob fully clockwise, then

turn it back to the desired

alarm time. A buzzer

sounds at the end of the

timed cooking period, and

the oven switches itself off.

To set only the start of

cooking, turn the cooking
timer to the left to the

symbol.

TERMOSTATO

Dispositivo che permette di

regolare la temperatura di

cottura più idonea ai cibi

cuocere e può essere rego-

lato da 50° a 250° C.

REGOLATORE ENERGIA

0-11

COMMUTATORE 0-6

Dispositivi per la regola-

zione della potenza delle

piastre elettriche in ghisa o

vetro ceramica. Aumentan-

do progressivamente da 0-6

oppure da 0-11 aumenta l’e-

rogazione di calore.

CONTAMINUTI

Segnalatore acustico da 0-

60 minuti. Si deve ruotare la

manopola in senso orario

fino alla posizione massima

per poi riportarla al tempo

desiderato.

TEMPORIZZATORE

Impostare la manopola del

commutatore e del termo-

stato nella posizione e tem-

peratura desiderata.

Per cotture a tempo definito

ruotare la manopola a destra

posizionandola nel tempo

prestabilito. Si deve ruotare

la manopola in senso orario

fino alla posizione massima

per poi riportarla al tempo

desiderato. In seguito, un

segnale acustico segnalerà

che il tempo è trascorso e il

forno cessa di funzionare.

Per cottura a tempo indefi-

nito ruotare la manopola a

sinistra portandola in corri-
spondenza del simbolo .

20

Advertising
This manual is related to the following products: