Onderhoud, Opbergen, Verwijdering – Silverline Automatic Optical Level User Manual

Page 27

Advertising
background image

26

NL

• Lees de waarde van lat A – bijvoorbeeld 1,696 m
• Trek hiervan 0,212 m af; de waarde van B dient dus 1,484 m te

bedragen

• Lees de waarde van lat B. Als de waarde 1,484 m ±3mm bedraagt, is de

vizierlijn horizontaal

De vizierlijn corrigeren (indien nodig)

• Schroef de beschermkap van het vizier
• Draai de kalibreerschroef tot de middellijn de gewenste waarde van

1,484 m op staf B aangeeft (zie figuur 5)

• Plaats de beschermkap terug, maar draai deze niet te strak vast

Onderhoud

• Bescherm alle onderdelen van uw instrument en zorg er goed voor zodat

de nauwkeurigheid behouden blijft

• Maak de lens na gebruik schoon met een zachte borstel of een

lensdoekje. Raak de lens NIET met uw vingers aan

• Gebruik een zachte borstel of een doek om de rest van de machine

schoon te maken

• Laat het instrument in geval van beschadiging of defect enkel door een

bevoegde technicus nazien en repareren

Opbergen

• Berg het instrument op een schone droge plaats op in de meegeleverde

koffer. Berg het niet op in plaatsen met grote temperatuurschommelingen

• Als de waterpas gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, haal het dan af

en toe uit de koffer zodat de temperatuur in de koffer terug gelijk wordt
aan die van de omgeving

• Plaats het meegeleverde zakje vochtabsorberende silicagel in de koffer.

Laat het zakje drogen als het vochtig is of vervang het door een nieuw
zakje

Verwijdering

• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden

weggegooid

• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de

verwijdering van elektrisch gereedschap

Hoekmeting

• Zorg dat de verticale lijn samenvalt met punt A – zie Figuur 8

Fig.8

• Lees de waarde van het referentiepunt (6)op de horizontale kalibreerrand

(5) en noteer ze. Deze waarde is 'x'

• Draai het instrument met behulp van de horizontale afstelschroef (11)

zodat de verticale lijn samenvalt met punt B en noteer de waarde die u
afleest op de horizontale kalibreerrand. Deze waarde is 'z'

• De hoek y = x − z

Controle en afstelling van de libel
Controle van de libel

• Draai de voet afstelschroeven (12) tot de luchtbel in de libel zich in het

midden bevindt (zie Figuur3)

• Draai het instrument 180° en controleer of de luchtbel zich nog steeds in

het midden bevindt

• Als de luchtbel zich verplaatst heeft, dient de libel opnieuw afgesteld

te worden

Afstelling van de libel

• Gebruik de voetschroeven om de luchtbel tussen het midden en de rand

te plaatsen (Figuur. 9, hieronder)

Fig.9

• Draai de afstelschroeven(8) met behulp van de meegeleverde

inbussleutel tot de luchtbel zich in het midden bevindt(zie Figuur 4)

• Herhaal bovenstaande procedure tot de luchtbel gecentreerd blijft

wanneer u het instrument 180° draait

Horizontaliteit van de vizierlijn

Voor nauwkeurige metingen mag het verschil tussen de vizierlijn en
horizontaliteit niet meer dan 3 mm te bedragen.

Referentielijn vaststellen

• Plaats twee meetlatten ongeveer 39 m tot 50 m uit elkaar en zet de

waterpas op een statief in het midden (Figuur 10). Centreer de luchtbel

Fig.10

• Lees de waarde af op de kruising met de middellijn op lat A –

bijvoorbeeld: 1,924 m

• Draai de waterpas en lees de waarde af op de kruising met de middellijn

op lat B - bijvoorbeeld: 1,712 m
A – B = 0,212 m. B is dus 0.212 m hoger dan A

Controleer de vizierlijn

• Verplaats de waterpas tot op ongeveer 1 m van lat A (Figuur 11)

Fig.11

• We hebben vastgesteld dat B 0.212m hoger is dan A. De waarde tot punt

B moet dus 0.212 m minder bedragen dan de waarde tot punt A

Medición del ángulo

Alinee la línea vertical del retículo con el Punto A – véase la Fig. 8

Fig.8

• Tome nota de la lectura del calibrador horizontal (5) en el punto de

referencia del calibrador horizontal (6). Llamemos a esta lectura 'x'

• Utilice la rueda selectora de movimiento horizontal (11) para girar el

instrumento y alinear la línea vertical con el Punto B y tome nota de la
lectura del calibrador horizontal. Llamemos a esta lectura 'z' El ángulo
y = x − z

Comprobación y ajuste del frasco
Comprobación del frasco

• Utilice los tornillos nivelantes (12) para centrar la burbuja en el frasco

(véase la Fig. 3)

• Gire el instrumento 180°. La burbuja debe permanecer centrada
• Si la burbuja se descentra, el frasco necesita ajustarse

Ajuste del frasco

• Utilice los tornillos nivelantes para desplazar la burbuja hasta medio

camino del centro (Fig. 9, a continuación)

Fig.9

• Entonces, utilizando la llave hexagonal suministrada, gire los tornillos de

ajuste de frasco (8) para centrar la burbuja (véase la Fig. 4)

• Repita el procedimiento anterior hasta que la burbuja permanezca

centrada cuando el instrumento se gira 180°

Horizontalidad de la línea de mira.

La línea de mira debe ser horizontal con un margen de error de 3 mm del
nivel para que sea exacta.

Establecimiento de la referencia

• Coloque el nivel en un trípode a medio camino entre dos varas de

medición (figura 10) y coloque éstas separadas por una distancia
aproximada de 39 m a 50 m. Centre la burbuja

Fig.10

• Tome la lectura de la vara A en el lugar donde es cruzada por la línea

central del retículo – por ejemplo: 1,924 m

• Gire el nivel y tome la lectura de la vara B en el lugar donde es cruzada

por la línea central del retículo – por ejemplo: 1,712 m A – B = 0,212 m.
Por lo tanto, B es 0,212 m más alto que A

Compruebe la línea de mira

• Cambie el nivel de sitio y colóquelo a aproximadamente 1 m de A (Fig.11)

Fig.11

• Sabemos que B es 0,212 m más alto que A. Por tanto la lectura desde el

nivel hasta B debe ser 0,212 menor que desde el nivel hasta A

• Tome la lectura de la vara en A – por ejemplo 1,696 m

633665_Z1MANPRO1.indd 26

26/10/2011 15:44

Advertising