Preparations, Preparativos, Préparatifs – Sony SX-N737 User Manual

Page 51: Precautions

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

'■

’■■'tvV'' . ■■

Preparations

• Make sure the clock is set correctly. (See page

11

.)

• To listen to (or record from) the radio, preset the

stations. (See page 38.)

Preparativos

Cerciórese de que el reloj esté en hora.

(Consulte la página 11.)

Para escuchar (o grabar) programas de

radiodifusión, memorice las emisoras. (Consulte

la página 38.)

Préparatifs

• Assurez-vous que l’horloge est réglée

correctement. (Voir page 11.)

• Pour écouter (ou enregistrer) la radio, préréglez

les stations. (Voir page 38.)

1

Select the EVERY or

ONCE timer mode.
Seleccione el modo del

temporizador, diario

EVERY o ùnico ONCE.

Sélectionnez le mode de

programmation

quotidienne EVERY ou

unique ONCE .

Q

TIMER
CHECK

Within 4 seconds, press SET.

Antes de 4 segundos. presione SET.

En l’espace de 4 secondes,

appuyez sur SET.

“EVERY"/

“ONCE" ■

-"ON"

l~^

i J ■ n n

I L. ~U U

I ''

Set the off time.
Programe la hora

de desactivación.

Réglez l’heure

d’arrêt.

See step 2.

Consulte el paso 2.
Voir l’étape 2.

Timer standby indicator

Indicador de espera de activación del

temporizador

Indicateur d’attente du programmateur

0

,

í~ ~r¡

I

____

Li

^ Set the on time.

Programe la hora de activación.
Réglez l’heure de déclenchement.

® Set the hour.

Ajuste la hora.

Réglez les heures.

▼ DOWN TUNING UP A

O

o

CLOCK/TIMER

-4-4-

n n

'-'v

/ ,

\ N)

Set the minutes.
Ajuste los minutes.

Réglez les minutes.

▼ DOWN

O

TUNING

UPA

O

CLOCK/TIMER

I

\M n

\

\ Í

I I

/ '/^

/ C LJ

U I I—

/ '

/ / / ! \ \ ^

5

Prepare the source.

Prepare la fuente.
Préparez la source.

REC

TAPE

® Insert a cassette

tape into deck 2.

@ Set the Dolby NR

type and the reverse

mode.

® Inserte un casete en

el deck 2.

@ Seleccione el

sistema de
reducción de ruido
Dolby el modo de
inversión.

(ij' Insérez une

cassette dans la
platine 2.

(2) Sélectionnez le

Dolby et le mode

d’inversion.

TAPE

® Insert a cassette

tape into deck 1 or 2.

@ Set the Dolby NR

type and the reverse
mode.

® Inserte un casete en

el deck 1 o en el 2.

@ Seleccione el

sistema de

reducción de ruido

Dolby yel modo de
inversión.

® Insérez une

cassette dans la

platine 1 ou 2.

®

Sélectionnez le

Dolby et le mode

d’inversion.

CD

Load a disc(s) on

the disc tray.

Cargue disco(s)
compacto(s) en la
bandeja de discos.

Mettez un ou plusieurs

disques sur le plateau.

Turn off the power.

Desconecte la

alimentación del
sistema.

Eteignez la chaîne.

51

Advertising