Autres renseignements 4. otra información, Pied point bourdon, Pie prensatelas para coser en saten – SINGER 1 ONE Plus Instruction Manual User Manual

Page 65: Aiguille double (optionnel), Enfiler l’aiguille double, Agujas dobles (optcional), Enhebrado de dos agujas

Advertising
background image

63

PIED POINT BOURDON

Ce pied est conçu avec une encavure en dessous pour

permettre aux points denses de passer plus facilement. Il est

principalement employé pour coudre des points bourdon et

est une alternative au pied presseur universel pour coudre des

points extensibles.

Un point zigzag très rapproché est appelé point bourdon.

Ceci est un point très attrayant pour un appliqué et une bride.

Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension

supérieure. Utilisez un tissu en papier ou un entoilage sur un

tissu léger pour éviter les fronces.

PIE PRENSATELAS PARA COSER EN

SATEN

El pie prensatelas para tejido satén está rebajado para permitir

que las puntadas densas pasen fácilmente bajo el pie. Es muy

útil para coser puntadas en satén y es una alternativa al pie

prensatelas universal cuando se cosen puntadas elásticas.

La puntada de zig-zag corta, se llama puntada satén. Esta es

una puntada atractiva usada para aplicaciones, refuerzos y

presillas. Aflojar suavemente la tensión del hilo superior para

esta puntada. Usar papel de seda ó entretela no tejida, para

evitar las arrugas en materiales finos.

4. AUTRES RENSEIGNEMENTS

4. OTRA INFORMACIÓN

AIGUILLE DOUBLE (OPTIONNEL)

Une aiguille double produit deux rangs de points parallèles

pour les nervures, le point de recouvrement double et la

couture décorative.
Lorsque vous utilisez une aiguille double, enfoncer

toujours le bouton aiguille double, quel que soit le

point sélectionné. Cela évitera de casser les aiguilles

et d’endommager votre machine, quel que soit le point

sélectionné.

L’utilisation d’une aiguille double de la marque SINGER (Style

2025) est fortement recommandée.

ENFILER L’AIGUILLE DOUBLE

1. Placer une bobine sur chaque porte bobine. Enfiler les deux

fils comme s’ils ne faisaient qu’un. Insérer un fil à travers

chaque aiguille de l’avant vers l’arrière.

2. Tirer le fil de la bobine comme pour la couture à une seule

aiguille. Tirer les trois fils ensemble sous le pied presseur

vers l’arrière de la machine, laissant environ 15 cm (6”) de

fil.

AGUJAS DOBLES (OPTCIONAL)

Una aguja doble produce dos hileras de puntadas pararelas

para alforzas, puntadas superiores dobles y puntadas

decorativas.
Cuando utilice “agujas dobles”,

el ancho de la costura no

deberá nunca ajustarse por encima de la separación de

la

“aguja doble”, sin importar la puntada seleccionada. De no

hacerlo así se romperán las agujas y podría resultar dañada

la máquina.
Se recomienda el uso de una Aguja Doble SINGER (Estilo 2025).

ENHEBRADO DE DOS AGUJAS

1. Inserte el segundo poste de carrete. Coloque un carrete

en cada poste. Ensarte las dos hebras como una. Jale una

hebra por cada aguja de adelante hacia atrás.

2. Tome el hilo bobina como si fuese costura con una aguja.

Jale los tres hilos juntos por debajo del pie prensatelas de

adelante hacia atrás , dejando alrededor de 6” (15 cm).

Conseils utiles :

1. Toujours sélectionner le mode aiguille double avant

la sélection d’un modèle. Cela empêchera l’aiguille

double de se casser.

2. Pour désactiver le mode aiguille double et revenir

au mode couture normale sur la machine, appuyer

de nouveau sur le bouton aiguille double ou

éteindre la machine. Le mode aiguille double est

uniquement actif lorsque le bouton aiguille double

est illuminé en rouge.

Consejos útiles:

1. Seleccione siempre el modo de aguja doble antes

de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará

cualquier posibilidad de que se rompa la aguja doble.

2. Al apagar la máquina de coser se vuelve al modo

de costura normal. La aguja doble está activa

solamente el interruptor de aguja doble de aguja

doble se enciende en rojo.

REMARQUE : L’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé

pour enfiler une aiguille double.

NOTA: El enhebrador no se puede usar para enhebrar

la aguja doble.

Advertising
This manual is related to the following products: