SINGER 1 ONE Plus Instruction Manual User Manual

Page 67

Advertising
background image

65

5. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES

MINEURS DE COUTURE

5. CUADRO DE VERIFICACION DE

RENDIMIENTO

PROBLÈMES GÉNÉRAUX

La machine ne coud pas.

* L’interrupteur est hors tension. Le mettre sous tension.

* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous cousez

des motifs de points. - Relevez le levier pour boutonnière.

* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque vous

cousez une boutonnière.

- Abaissez le levier pour boutonnière.

* Le bobineur est engagé.

- Désengagez le bobineur (voir page 14-15)

* Le pied presseur n’est pas abaissé. - Abaissez le pied

presseur.

La machine est coincée ou cogne.

* Le fil est coincé dans le crochet.

- nettoyez le crochet (voir page 60-61).

* L’aiguille est endommagée. - remplacez l’aiguille (voir page 23).

Le tissu n’avance pas.

* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaissez.

* La longueur du point est trop courte. - l’augmentez.

* Les griffes d'entraînement sont abaissées - Relevez les griffes.

PROBLÈMES DE COUTURE

La machine saute des points.

* L’aiguille n’est pas bien insérée à fond jusqu’à la butée (voir

page 23).

* L’aiguille est courbée ou épointée - la remplacer (voir page 23).

* La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 18- 19).

* Le fil est pris dans le crochet - nettoyez le crochet (voir page

60-61).

Les points sont irréguliers.

* La grosseur de l’aiguille n’est pas adéquate pour le fil et le

tissu (voir page 22).

* La machine n’est pas enfilée correctement (voir page 18- 19).

* La tension supérieure est trop lâche (voir page 24-25).

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes,

le guider correctement.

* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire.

L’aiguille casse.

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes

- le guider correctement.

* La grosseur de l’aiguille n’est pas adéquate pour le fil et le

tissu (voir page 22).

* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 23).

* L’aiguille jumelée est utilisée mais la largeur du point est

réglée à une largeur trop élevée (voir page 62-63).

PROBLÈMES DE FIL

Les fils s’emmêlent.

* Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied

presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures.

- les tirez d’environ 10 cm (6 po) et les maintenir pendant

quelques points.

Le fil de l’aiguille casse.

* La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 18- 19).

* La tension du fil supérieur est trop serrée (voir page 24-25).

* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 23).

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissu (voir page 22).

Le fil de la canette casse.

* La boîte à canette n’est pas enfilée correctement (voir page

16-17)

* Du tissu s’est accumulé dans la boîte à canette ou le crochet

- l’enlever (voir page 60-61).

Le tissu fronce.

* La tension du fil supérieur est trop serrée.

- l’ajuster (voir page 24-25).

* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et

fins. - la réduire.

PROBLEMAS GENERALES

La máquina no cose.

* El interruptor de energía no está conectado.

- Colocarlo en la posición LOW o HIGH.

* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen

patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.

* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.

- Palanca de ojal baja.

* El prensatelas no está abajo

- Bajar el presatelas.

Máquina se atasca/rechina

* El hilo está enredado en la lanzadera.

- Limpiar la lanzadera (vea página 60 - 61).

* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 23).

La tela no se mueve.

* El prensatelas no está abajo - Bajar el presatelas.

* Largo de puntada demasiado corta.

- Aumentar largo de puntada.

* Los transportadores están bajados - Levante los

transportadores.

PROBLEMAS DE PUNTADA

La máquina se salta puntadas.

* La aguja no está sujeta en el porta aguja (vea página 23).

* La aguja está torcida o achatada.

- Reponer la aguja (vea página 23).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

* El hilo está enredado en la lanzadera.

- Limpiar la lanzadera (vea página 60 - 61).

Las puntadas son irregulares.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 22).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

* La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página

24 - 25).

* El material es jalado o empujado en contra de la dirección

de avance. - Guiarlo con suavidad.

* La bobina no se ha devanado de forma nivelada.

- Volver a devanar la bobina.

La aguja se remope.

* El material es jalado o empujado en contra de la dirección

de avance.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 22).

* La aguja no está sujeta en el porta aguja (vea página 23).

PROBLEMAS DE HILO

Los hilos se juntan

* Los hilos superior e inferior no están fuera y debajo del

prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilos

debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se

formen unas cuantas puntadas.

La aguja se rompe.

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

* La tensión del hilo superior está demasiado apretada

(vea página 24 - 25).

* La aguja está torcida. - Cambiar la aguja (vea página 23).

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 22).

El hilo inferior se rompe.

* La caja bobina no enhebra correctamente

(vea página 16 - 17).

* Las hebras se acumulan en la caja bobina o en la lanzadera.

- Quitarlas (vea página 60 - 61).

La tela no queda plana.

* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado

apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 24 - 25).

* El largo de puntada es demasiado larga para material fino o

suave - Reducir el largo de puntada.

Advertising
This manual is related to the following products: