Réglage tension du fil supérieur, Control tensión hilo – SINGER CE-100 Futura User Manual

Page 83

Advertising
background image

83

TOUCHES DE FONCTIONNEMENT

LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST

FIXÉE

TOUCHES DE FONCTIONNEMENT

DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE
Lorsque vous appuyez sur la touche de marche/arrêt, la machine

démarre progressivement, et lorsque vous appuyez à nouveau,

l’aiguille se déplace et s’arrête à sa position la plus haute.

TOUCHE D’ÉLÉVATION/ABAISSEMENT DE

L’AIGUILLE
Vous pouvez avancer la broderie d’un point à la fois (le cerceau
se déplace), après que les donnés de broderie aient été

transférées.

Pour avancer de façon continue, maintenez cette touche enfoncé.

INTERRUPTEUR DE POINT ARRIÈRE
Vous pouvez reculer la broderie d’un point à la fois (le cerceau

se déplace), après que les donnés de broderie aient été

transférées.

RÉGLAGE TENSION DU FIL SUPÉRIEUR

Régler sur “ E ” pour diminuer la tension du fil pour la broderie.

INTERRUPTORES DE CONTROL

CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO

ESTA INSTALADA

INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO

ARRANCANDO/PARANDO LA MAQUINA
Cuando se presiona el pulsador de comienzo/parada, la

máquina comenzará a funcionar lentamente, y cuando presione

el interruptor una vez más, la aguja se moverá y parará en su
posición más alta.

INTERRUPTOR DE AGUJA ARRIBA/ABAJO
El bordado puede avanzar de a una puntada a la vez (El aro se
mueve.), después de transferir los datos de bordado.

Para avanzar continuamente, mantenga presionando este

interruptor.

INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ATRAS
El bordado se puede coser hacia atrás de una puntada a la vez

(El aro se mueve.), después de transferir los datos de bordado.

Para coser hacia atrás continuamente, mantenga presionando
este interruptor. El bordado se puede coser hacia atrás hasta el

comienzo de los datos de bordado, después de lo que no se

moverá más.

CONTROL TENSIÓN HILO

Ajustarlo a “ E ” para que el bordado afloje la tensión del hilo.

Pour reculer de façon continue, maintenez cet interrupteur

enfoncé.

Vous pouvez reculer la broderie jusqu’au début des données
de broderie, après quoi il ne sera plus possible de la déplacer.

TÉMOIN A DIODE

¿

Le témoin vert indique que la machine est prête à démarrer.

¿

Le témoin rouge indique que la machine fonctionne.

¿

Un témoin clignotant au rouge indique un problème ou une

erreur.

* Un clignotement durant 2 - 3 secondes indique qu’une

opération incorrecte a été effectuée.

* Un clignotement continu indique que la machine ne

fonctionne pas normalement.

INDICADOR LED

¿

La luz verde indica que la máquina está pronta para
comenzar.

¿

La luz roja indica que la máquina está funcionando.

¿

La luz roja destellando indica un problema o un error.

* Destellando durante 2 – 3 segundos muestra que se realizó

una operación incorrecta.

* Destellando continuamente indica un malfuncionamiento

en la máquina.

Advertising
This manual is related to the following products: